"But when I'm sober I make love"

Utanför Chaplin’s Bar, Stockholm

En ganska full kille ~19 står utanför klubben med en inte lika full tjej ~18. De pratar en stund, och det framgår att tjejen är engelsktalande. Plötsligt rapar killen.
Kille: Oh, excuse me, I usually rape when I’m drunk.

Cred: Lovisa

94 reaktioner på ”"But when I'm sober I make love"

  1. mio skriver:

    Klassiskt fel hehe

    hehehe

  2. Johan J skriver:

    #44: Att det står rapé, inte rape?

    Att det är ett annat språk, där rape kan betyda något annat, ungerfär som att svenska slut inte betyder ”person som knu–ar runt”.

  3. Västerbottning skriver:

    Oj, riktigt korkad kille. Måste kolla var dom var nånstans, Stockholm kanske?

    Jajjamensan!

  4. Anna skriver:

    haha, omg! TABBEE!

  5. Johannes skriver:

    Hahaha, vad skön! Inte ofta jag kommenterar, läser dock dagligen, denna var helt klart än av dom bättre så jag förärar den med en kommentar =)

  6. Magnus skriver:

    Som svenske killen som fick sig ett one-night-stand på resan i Australien och annonserade samvarons höjdpunkt för sitt sällskap genom att skrika:

    – ”I’m arriving, I’m arriving!!”

  7. oxido skriver:

    #52 Johan J: Ja för det skulle ju vara helt otänkbart att någon svensk tex associerade till en prostituerad när de ser en skylt där det står ”hora gratis” i ett annat land. Det kan ju bara inte hända, för då skulle man ju fått se någon sådan bild på tjuvtittat :-P

  8. oxido skriver:

    #3 åkermanskan: ja och jag hoppas hon missade och ramlade så han sedan kunde sparka henne i huvudet. Och sedan lägger jag till en smiley, för sparkar, det e skoj :-)

  9. petra skriver:

    Bara för att det eventuellt har funnits en likande historia nånstans så utesluter ju det att nån faktiskt på riktit skulle kunna säga så? jag måste börja lära mej utantill allting som jag läser så att jag inte i misstag går ock säger nåt som nån annan nångång skrivit för isf är ju det jag säger fejk

  10. sofen skriver:

    Så sant som det är sagt?

  11. Gröt skriver:

    (Piloter)

    What are those?
    – I believe those are rape fields.
    So, you have fields for that in Sweden?

    (Att skaffa ett bankfack)

    I need to see your leg. Now, do you want a small or a big fack?

    Dock gillar jag bättre missförståndet som någon berättade om i SVT för ett par veckor sedan:

    En engelsman som ombads av sin fru att gå till affären och köpa bogfläsk. Han gick runt och letade men kunde inte hitta det någonstans. Till slut frågade han en expedit:
    – Ursäkta, var har ni bögbiff?

    .. Tyvärr köper vi inte in sådant.

  12. Fredrik skriver:

    nästan lika bra som , ”you have a nice cock” eller hur den där tjuvlyssningen gick . .

  13. jonas skriver:

    Är inte det lite syftet med denna sida, att skriva verkliga TJUVLYSSNINGAR och inte några gammla dåliga vitsar.

    Skärpning!

  14. Catti skriver:

    För första gången på LÄNGE sen jag började läsa denna sidan skrattade jag högt ut.

    Denna var underbar :D

  15. Leffe skriver:

    Till alla som skriker fejk. Jag har lästa andra skriva det förut så ni kan ju inte verkligen skriva likadant, era inlägg måste vara fejk för om något har skrivits/sagts förut så kan det ju inte hända igen! skärpning på er!

  16. Masse skriver:

    HAHAHA ,

    likt #64 så skrattar jag på första gången sen länge :)

  17. nebbig skriver:

    #43 Gud:
    Pizza i råttan? Oj då, låter lite som det här:

    http://fantasinyheter.blogspot.com/2007/10/ppnade-rtta-hittade-flingpaket.html

  18. poni skriver:

    AHAHHAHA glädjedödare i kommentarsfältet:C

  19. exorcisten skriver:

    and I usually run with a lot of fart when I’m late for the bus.
    haha har aldrig hört nåt roligare XD garvade högt i flera minuter åt den , det blir lätt så när man sitter ensam framför datorn

  20. Inga skriver:

    Första gången jag hörde denna story var 1987…. och då trodde jag på den.. med åren blir man klokare…

  21. Catti skriver:

    # 66.

    Tack då är det inte bara jag? :) Känns härligt.

  22. johanna skriver:

    #56 Magnus: hahaha, du fick mig att garva mer än själva tjuvlyssningen, trots att den också var sjukt rolig :)

  23. Lola skriver:

    Visst finns mojligheten att nagon gjort detta misstag, men faktum ar att detta ar en vandringssagen som funnits ratt lange. Om den svenska utbytesstudenten: In Sweden we always rape after dinner… (som nagon namnt tidigare)

  24. peppers skriver:

    #37 :D årets

  25. Anna skriver:

    haha skön rubrik!

  26. Gud skriver:

    67 Nebbig: Jepp precis så var det! :)

  27. Jabez skriver:

    Även fast den e gammal så tål man höra den ett antal ggr till. Den är superskön. =)

  28. Hannes skriver:

    Klockren! Rubriken äger!

  29. Douglas skriver:

    Urban legend? tycker allt att jag känner igen denna lite väl mycket.
    men rolig är den!

  30. Putte skriver:

    Göran Persson ska tydligen ha sagt följande, när han beskrev bokstaven Ö, eftersom alla kallade honom Goran: A zero with 2 pricks. (En nolla med 2 snoppar.)

  31. Jessica skriver:

    Påminnner mig om en annan sak- min pappa jobbar som kökschef på en oljeplattform, och en dag kom ett filmteam ut som skulle göra ett reportage. De intervjuade pappa och han sa att han var ”the best cock onboard!”

    Filmteamet började asgarva och en väldigt förvirrad pappa förstod inte alls vad som var kul.

    Som tur var skulle hela programmet dubbas till vilket-språk-det-nu-var, så alla tittare fick inte höra pappas felsägning. Tur!

  32. Jessica skriver:

    # 81 Putte – På riktigt??? HAHAHAHA. Oj oj oj.

  33. Kajsa skriver:

    HAHAHA, UNDERBAR!

  34. Jo skriver:

    Här finns alla dessa gamla gamla gamla (men rätt så roliga) svengelska påhittade missförstånd med mera: http://www.avigsidan.com/avigsidan/avigt014.html

  35. C20 skriver:

    hahaha – fan va bra

  36. Malin skriver:

    .. and off she goes! haha

  37. Errki skriver:

    Apropå det här med ”rape field”. Raps heter verkligen rape på engelska, och rapsfält blir verkligen rape field. Men om man vill undvika missförstånd kan man säga rapeseed field.
    http://www.merriam-webster.com/dictionary/rape1
    http://www.google.se/search?hl=sv&q=%22rape+field%22&start=20&sa=N
    http://www.google.se/search?hl=sv&q=%22rapeseed+field%22&meta=

  38. Errki skriver:

    Messerschmidt!

    En annan rolig…

    The missile took off with an enormous fart and disappeared like a prick in the sky!

  39. Putte skriver:

    #83 Jessica: Jo, tydligen :) Fast på avigsidan så står det lite annorlunda, men jag har läst min version förut.

  40. Jonte Larsson skriver:

    Min farsas polare (förövrigt urusel på engelska) satt tillsammans med två australiensiska tjejer på Bali, då han rapade och sa: ”Oops, sorry, I’m a raping man”

  41. XouZ skriver:

    Sergio skriver:

    Äh skräp. Den där är ju påhittad. Och om den inte är det så har ju inte grabben själv kommit på den där.

    Ta bort.
    ————————
    tror inte den är påhittad om killen var svensk och mycket full är det lätt att prata lite svengelska. kan tror att det är ett ganska klassiskt fel att en person som är halv dålig på engelska ”gissar” sig till att rape kan betyda rapa fast det inte gör det.

    dessutom när man är full… tråkig tabbe dock..

  42. Jim Blomquist skriver:

    Sant eller inte så är det roligt. Jag har en egen rolig felsägning. Det var ett evenemang i min hemstad och man hade bjudit in ett afrikanskt band. När mannen, tror att det var nån politiker, som skulle presentera bandet hade kommit till killen som spelade på pukor sa han: ” And the man who plays on the pukes….”

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>