Har man inte knutit skosnörena har han en poäng

Galleria, Uppsala

Ett medelålders svenskt par visar runt ett äldre engelskspråkigt par i en av Uppsalas gallerior. Medelåldersmannen som går först vänder sig om och sveper ut med armen i riktning mot en rulltrappa.
Mannen: Yes yes, this is… this is one of the biggest rolling traps in the whole town!
Det äldre paret tittar först oförstående på varandra och sedan på den något yngre kvinnan som redan bubblandes av skratt vänt sig om.

74 thoughts on “Har man inte knutit skosnörena har han en poäng

  1. Phobos says:

    Hannibal Hayes det är just vad dom heter, dom tog namnet från en låt med något band som jag inte minns vilka det var.

  2. Ame says:

    Hallå typiskt svenskt att notera en sketen rulltrappa som nåt anmärkningsbart hahahaha :))) Gulliga lilla…

  3. sofen says:

    Svengelska när den är som bäst.

  4. Beijing says:

    Det är uppenbart att det rör sig om en ordlek. Ingen vid sina sinnens fulla bruk är intresserad av rulltrappor…

    Följdaktligen rör det sig inte om Svengelska utan en liten man som gillar att skoja till det.

  5. Beijing says:

    Dock fallerar ordleken lite i och med att ”de engelskspråkiga” inte verkar förstå svenska, något vi icke kan vara säkra över då folk tydligen tillåts tolka hur de vill…

    Bort med alla korkade persontolkningar från tjuvlyssnats öfsadrop!!

  6. Hannibal says:

    Men om man rappar en rultig person, då?

  7. Elin I. says:

    It’s a trap!

  8. Grön says:

    Jag är förvånad att ingen kommenterat det än, men jag fick visionen av att de äldre paret närmade sig rulltrappan, och helt plötsligt så ändrades musiken till ”Indiana Jones theme”, och det kom en stor sten rullandes emot dem.

  9. julie says:

    …och ingen har någonsin kommit levande av den!

  10. Mockasin says:

    Nog måste han väl ha skämtat med dem?

  11. Shopping Bitch says:

    Undrar vad man fångar med en rullande fälla? Turister?

  12. fratta says:

    alltså ”det här är en av de största rullande fällorna i stan”
    nu kan väl ingen komma o säga att de inte fattar? :)

    förresten den här kommentaren fann jag rolig

    Atombomb skriver:

    Fattar inte. (Går i sexan)

  13. Adam Kalsing says:

    Not only are it thä highest rollingtrapps in Upp-rooma, it is ålso the fartiest. Butt last jeer thäy are close becås they got fukt down there.

  14. Nanna says:

    Tips: om ni råkar befinna er i uppsala dra till Uppsala konsert och kongress och kolla in de rullande fällorna där. Stentufft är ordet!!

  15. Hel says:

    Nanna: Jag hatar fällorna där! Och fågelholkarna inne i stora salen!

    Och, som någon sa förut, de var troligare på musikens hus än i någon galleria.

  16. Vickan says:

    Klart att mannen skojade. Han kanske inte visste vad rulltrappa hette på engelska, men han var ju inte seriös i att visa upp trappan som en turistattraktion. Fniss.

  17. Watarase Jun says:

    It’s a Trap!

  18. X- says:

    Medelåldersmannen, vars superkraft är att förvirra skurkarna med svengelska så han kan fånga in dem!

  19. lawlmofo says:

    Usch. Fan vad tragiskt usel engelska många människor ”kan.” Jävla idioter som inte erkänner att de inte kan engelska, och hittar på ord istället. Inte undra på att världen tror att Sverige är befolkat av blonda, korkade och sexglada människor.

  20. Ulven says:

    I älskar swenglish, always kul!

  21. dex says:

    Näää, den rätta översättningen av Rolling Stones blir Myror i brallan.

  22. Python says:

    ”Are you tillstånd to buy dat beer? Show me your leg.”

    Det finns värre och subtilare svengelska. ”Hello, our names are Niklas and Johanna and we are living in Sweden.”

  23. Hobo says:

    #45&#46
    Re: Rolling Stone används om luffare, vilket kanske kan vara synonymt med hemlösa själar.
    ”A rolling stone gathers no moss”

  24. Smultron skriver: skriver: skriver: says:

    Jo, det är den svenska motsvarigheten till Rolling Stones!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *