"I'm fine, now pick your fuckin food"

Äldre herre: Hur gör man här, är det självplock?
Engelsk kille bakom disken: Sorry, you’ll have to speak English. I don’t speak Swedish.
Äldre herre: Oh, how do you do? How dooo you dooo?

Vid buffén på vegetarisk restaurang, Södermalm

46 thoughts on “"I'm fine, now pick your fuckin food"

  1. Doomaster says:

    The way dooo dooo it is dooo dooo it!

  2. Jule says:

    Rubriken hade varit ett skitbra svar. *asg*

  3. per says:

    hihi, kul kille..

  4. Fang says:

    ..? Didnt get it?

  5. Precious says:

    Hahaha, ah vad dåliga vi svenskar e på engelska..

  6. Ur Funktion says:

    Haha, vad söt! Det är inte alltid lätt när man ska prata enelska, haha!

  7. Ur Funktion says:

    Haha, vad söt! Det är inte alltid lätt när man ska prata engelska, haha!

  8. ceecee says:

    hahaha, askul ju. borde inte va en plussare. :P

  9. david says:

    Skum restaurang som inte har svenskspråkig personal…..

  10. Moogle says:

    Det är inte lätt när man inte kan. Hur gick det för gubben?

  11. eLGee says:

    Håller med ceecee. Undrar vem som bestämmer vilka som blir plussare.

  12. Anonym says:

    Haha, lät nästan som Joey i Vänner: How you doin’?

  13. XD says:

    Det bevisar ju hur urusla vi svenskar är på det engelska språket :P Lol…

  14. nancy says:

    Haha, Fattade först inte varför mannen frågade hur killen mådde!

  15. Dave says:

    XD>> Jag vet inte med dig, men jag tycker inte den där gubben representerar mina engelskakunskaper.

  16. Anonym says:

    svenskar anses vara bland de bättre i europa på engelska. Men är man över en viss ålder, vilket man kanske kan ana att mannen är, då det står äldre herre så representerar inte han den svenska statistiken. Det var först efter II:vvk som engelska gjordes till andra språk i sv. innan var det tyska, vilket man kanske då kan ana att han läste.

  17. Malin says:

    Precious o XD: Nu är det ju iofs så att svenskar i allmänhet är rätt så bra på engelska.

  18. lanfear says:

    Men ”how do you do” kan ju betyda både det mannen menade (trots svengelskan) och det ni skämtar om, eller hur?

  19. Emma says:

    Håller med David lite. Skumt med en restaurang i Sverige där personalen inte kan någon svenska. Man ska väl inte räkna med att alla i Sverige kan engelska? Framför allt inte de som är lite äldre och aldrig lärde sig engelska i skolan.

  20. Andy says:

    Vet inte om det är den äldre herrn, eller ni som är kassa på engelska. Enligt vad jag minns är ”How do you do?” en artighetsfras man säger första gången man träffar någon. (Har för mig att även en viss herr Gessle gjorde samma misstag ;) )

  21. Micke says:

    Gav mig det skönaste skrattet på väldigt länge från Tjuvlyssnat :) Borde definitivt inte vara en plussare imo.

  22. Anglofil says:

    Svenskar gillar att påstå att svenskar är väldigt bra på engelska jämfört med många andra länder. Det stämmer i och för sig till viss del. Grejen är dock att vi framförallt är jävligt bra på att FÖRSTÅ engelska, men att själv prata är en helt annan sak ;-)

  23. Daniel Giertz says:

    Rubriken visar att även Damons engelskakunskaper lämnar en del övrigt att önska. Om man säger ”How do you do?” betyder det tekniskt sett ”Hur mår du?”, men det används inte så. På samma sätt som ”God dag” ursprungligen betyder ”Jag önskar dig en god dag”, vilket innebär att ”tack” vore ett bra svar, så används frasen ”How do you do?” På samma sätt som ”God dag” används numera. Om någon säger ”How do you do?” är det korrekta svaret ”How do you do?”. -”How do you do?” -”Fine.” låter för en engelsman lika konstigt som -”God dag.” -”Tack” låter för en svensk.

  24. R. Agata says:

    Den var jätterolig ju!

  25. Sarah says:

    Nja Daniel… I bland annat formella brev till människor man inte känner kan man skriva ”How do you do?” istället för ”How are you?”. Men visst, i talat språk kanske det låter lite väl ambitiöst. Gillar tjuvlyssningen annars. =)

  26. Amelie says:

    Om den äldre herren hade sagt ”How do you do IT” hade det varit korrekt så så jävla fel var det ju inte. Jag tror den engelsktalande killen fattade ändå.

  27. Helena says:

    Daniel, det var i princip det jag fick lära mig i skolan med… eller jag fick lära mig att man skulle svara ”pleased to meet you”… typ på how do you do. Men min pojkvän är från Egland, och det har fått mig att inse att skolan faktiskt inte alltid lär ut rätt… Skulle jag säga how do you do till honom skulle han nämligen svara fine

  28. Millan says:

    Hahaha! Åh så skönt med fyndiga äldre! :)

  29. Annapanna says:

    Bland det roligaste jag läst på den här sidan. Lysande!

  30. Daniel Giertz says:

    @Helena: Du har säkert rätt. Jag fick lära mig det jag skrev, på högstadiet. Senare har jag läst engelska på universitetet, har det varit ett antal saker jag lärde mig på högstadiet och gymnasiet som jag då fick lära mig var fel. Jag kanske borde vara mer kritisk mot grundskolans engelskakunskaper.

  31. Bureen says:

    Fan vad jag älskar att alla Buzz-kommentatorer har förflyttat sig hit. Nivån har blivit så MYCKET högre här nu. Suck.

    Daniel (wiseguy):
    How do you do?
    I’m fine, thanks. And how are you?

  32. hanna says:

    bara jag som anar att restaurangen hette hermans..

  33. mr x says:

    nix, inte hermans. Det var Sehymus Vegetariska!

  34. herman says:

    jag tror faktiskt det var hermans, för de har nämeligen en eller två engelsktalande servitörer, en e från ausralien och har rätt hestigt humör, om någon skulle vara intresserad.

  35. what says:

    det heter väl Choose your food?

    pick kommer väl in när det handlar om bestämd form, mat är inte bestämd form.

  36. mr x says:

    Nej det var Sheymus, Är bombsäker då det var jag som hörde denna konversationen live!

  37. Emma says:

    Haha, rolig språkkrock :) Fast det roligaste var nästan rubriken!

  38. Nicklas says:

    Vad engelsk-skadad man ska vara då. Tog ett tag innan jag fattade varför den äldre herren frågade hur killen bakom disken mådde :|

    Störtskön rubrik för övrigt.

  39. Jonas says:

    Frasen ”How do you do?” bör inte svaras med ”Fine” eller ekvivalent, utan bör mötas med samma fras eller likvärdig, t.ex. ”Pleased to meet you”, ”Good morning/…”, et.c..

    Trots detta är rubriken otroligt bra, och bör absolut inte ändras.

  40. majsan says:

    what: klart det heter ”pick your fucking food” när det handlar om att PLOCKA mat i en självplock.

  41. LLLLL says:

    I somras var jag i Oxford på språkkurs och fick då lära mig av inhemsk lärare att man på ”how do you do” svarar ”how do you do”. Annat vore ohövligt..

  42. olle says:

    Några slutsatser:
    Alla är bombsäkra på att de vet vad ”How do you do?” betyder.
    Ingen vet vad ”How do you do?” betyder.
    Jag vet _inte_ vad ”How do you do?” betyder.

  43. patrillan says:

    haa hah..fan vad dum jag är!
    Det första jag tänkte var att den äldre mannen inte kunde engelska och därför började sjunga på Roxettes låt ”How do you do..do you dooo” bara för att typ säga någonting…
    Shiiit..hur dum får man vara!

  44. amanda says:

    patrillan: NEEEEEEEEJ DU E LATT DEN SKONASTE HAR!!

  45. Martin says:

    Det här bevisar hur bra svenskar är på engelska. Alla som förstod felsägningen får VG i engelska.

  46. yx says:

    Om nån skulle svara mig som idioten som skrev det här inlägget föreslår skulle hans tänder flyga ner i hans jävla salladsbar.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *