”Men efter maten så kan du fråga om han vill knurra”

Sushiställe, Teatergatan, Göteborg

Två tjejer ~25 står vid kassan och ska beställa av det manliga biträdet.
Tjej 1: Kan man få avokado istället för crabfish?
Kassabiträde: Jåå visst.. Soppa?
Tjej 1: Ja, gärna!
Kassabiträdet: E du honglig elle?
Tjej 1: Va? Hångla?!
Tjej 2 (skrattandes): Han frågar om du är ‘hungrig’, inte om du ska hångla! Fan, tänker inte du på nåt annat?

50 reaktioner på ””Men efter maten så kan du fråga om han vill knurra”

  1. jacob skriver:

    haha, grym rubrik!

  2. André skriver:

    Varför försvann denna ett tag? :S

  3. Damon skriver:

    André: Jag råkade trycka på publicera innan jag ställt in klockan. PLUS ska komma upp klockan 14-15 i vanliga fall.

  4. André skriver:

    Damon: Där ser man. Visste inte att ni hade ett tidsschema att gå efter :)

  5. Kempelito skriver:

    Haha, Damon och ”snuskrubriker” :P

  6. Damon skriver:

    André: Vi försöker hålla det på exakt samma tider, beroende på vardag/helg, för att underlätta för läsaren att veta när man ”ska” surfa in, för att läsa nytt.
    Kempelito: Tack?! ;)

  7. Flamboyant skriver:

    Haha, det finns mer saker som är skoj med den här. Vad är det för jävla fråga han ställer?! :P Svaret på den är skapligt uppenbart.

  8. Ellie skriver:

    ihihihihih -:D HONGLIG ELLE?
    knurra. Det var ett nytt ord, and I will use it.

  9. jacob skriver:

    Damon: visste jag inte! skulle man kunna få schemat så att man vet ungefär när man ska in istället för att prova 25 ggr om dagen istället? :)

  10. bbb skriver:

    Men det är ju mycket mera spännande att surfa in lite nu och då för att se om det har kommit upp något. Fasta tider är sååå tråkigt ;-)

  11. Petter skriver:

    Aha. Så vilka är tiderna då? Det kan vara bra ju.

  12. Damon skriver:

    Jacob&Petter:
    Vardagar: 5, 13, 19 och en PLUS ca kl 15
    Helger: 11, 18 och en PLUS runt kl 15

    Sen så är det inga garantier, och det är ungefärliga tider men om ni kollar tillbaka, så ligger bidragen på dessa tider senaste halvåret!

    Sen så skär vi ner med ett bidrag i sommar, då Internet i princip dör ut några veckor :)

  13. Kempelito skriver:

    Damon, ta det som nåt positivt, jag tycker dom rubrikerna är dom bästa :)

  14. Sara skriver:

    Jag trodde det var en myt att dom säger L istället för R, tills jag beställde mat på Rosa Kiosken i Lund. Helfestligt!

    Och rubriken…Hohoho. Roligt :’D

  15. Sofiia skriver:

    En japan jag känner har oerhört svårt för ordet krumelur. Det blir fel varenda gång. Svårt där med ”ärren”

  16. chibb skriver:

    gillar rubriken, Damons är alltid skönast

  17. Linnéa skriver:

    Underbar rubrik :) Men kan ni inte lägga upp mer än 1 på plus varje da, det är ju dom man vill läsa mer! så ta gärna inte bort ngn under sommaren utan lägg till mer :D jag har blivit beronde!

  18. David skriver:

    Trodde oxå det var en myt tills jag lite på jävelskap *skäms* beställde tre små rätter och frågade om de hade Virablåtira att dricka till det… Den stackars servitörn gav upp efter ett antal försök och mitt sällskap var inte alls nöjda eftersom de höll på att dö av väldigt mycket mycket ris i fel strupe…

  19. Rob skriver:

    Det är ingen myt att en del har svårt för R… en thailändsk vän hade övningskört och lyckats klara körkortet. Så en kväll pratade vi om körkort och så vidare, och han sa gravallvarligt ”Bosse bla lälale”… han fick säga det fem gånger innan jag kom på vad han menade!

    (Facit kommel eventuellt senale)

  20. jojo skriver:

    David: tjuvlyssningen var bra, kommentaren bättre! haha!

  21. Happymealungen skriver:

    bara jag som minns hassan-busringningen?

  22. jonte skriver:

    happymeal: tänkte oxå genast på hassan. ”Ett bord på namnet Knurra” =)

  23. Flamboyant skriver:

    Happymealungen: Nej? :P

  24. t skriver:

    läggs det upp en lyssning klockan 5 på morgonen? vem är uppe och läser då? är NI vakna då?

  25. t skriver:

    barn säger ju oftast L och J istället för R, så det kan ju inte vara någon myt. Asiater har ju också svårt för R:)

  26. Kristoffer Nilsson skriver:

    Klart det inte är en myt. Har ni inte varit på en kinarestaurang barn. På min lokala får man ”Tle små lättel föl hundla klonol”.

    Egentligen är det väl inget att håna men det är ju svårt att komma undan att det låter lustigt.

  27. sofen skriver:

    #20: Jag minns den!

  28. Marcus skriver:

    Varför inte en ”Bipp med lök”?

  29. J skriver:

    Det skumma är att det japanska språket innehåller en hel del R-ljud som japaner inte har några problem med, de kan bara inte uttala utländska R-ljud lika enkelt.

  30. Ellie skriver:

    hahahaha
    HONGLIG ELLE

  31. Sofia skriver:

    haha :) kuling!

  32. Cyberspunken skriver:

    Haha den var go… fick frågan för några år den på våran Kina-krog när vi skulle bli visade till ett bord……
    -lökar elle icke lökare… ?
    tog ju ett tag innan jag fatta vad hon menade =)

  33. Yamma skriver:

    Eftersom alla stör sig så mycket på upprepningar i kommentarerna så – ja, det är klart Damon har snott Hassans fina ord. Och han får minsann cred också. Stackars Hassan.

  34. Mimn skriver:

    Hahaha… Damons rubriker är underbara…

    Ibland kan man också få höra: Lis föl sig?

  35. Damon skriver:

    Att göra populärkulturella referenser i rubriken är ju ofta ett mål här på Tjuvlyssnat, självklart kommer ”knurra” från Hassan!

  36. ..:-:.. skriver:

    Har en kompis som jobbar på kinarestaurang och några gånger per kväll (han jobbar bara fredagar = fulla ungdomar som tycker det är kul att busringa) är det någon som ringer och beställer mat till Knurra. För att busringaren inte ska bli ledsen brukar han gå dem till mötes även om det enda han bryter på är östergötniska ;)

  37. Hannes skriver:

    Sedan är det inte alls säkert att killen är Japan bara för att han jobbar på en sushirestaurang. Förvånansvärt få verkar vara det.

    Schysst tjuvlyssning dock :)

  38. Sara W skriver:

    men det är nåt språk i kina (kan det vara mandarin?) där de faktiskt gör tvärtom och säger R istället för L.. kolla på Team America.. ”i’m so ronery..” =)

  39. Armon skriver:

    #37: Jag tror inte heller att killen är Japan. Få människor har en tendens att vara en hel nation ensamma. =)

  40. biermann skriver:

    Armon (39): Vet ikke om jeg kan si meg helt enig i det. Mange hevder at ”hvert menneske er en øy”, og da er jo ikke spranget langt til å være en nasjon.

  41. Tjej skriver:

    Undrar om det finns nån som går in på exakta tider för att kolla tjuvlyssningar? Tjusningen i det hela är ju att inte veta tycker jag :)
    Men bra tänkt ändå, Damon. Du är tydligen inte bara en fena på lingvistik utan har även ett utpräglat ordningssinne ;-)

  42. Lala skriver:

    Sara W (m.fl): Det är många språk där man inte skiljer på L och R och därför blir det underligt när de ska prata svenska/engelska eller annat språk där det är viktigt. Exempel är japanska, luganda och säkert många fler. Svårt för oss att fatta men för dem som har dessa språk som modersmål är det helt naturligt att r och l är samma sak. Liksom att gräset i Japan är blått ;)

  43. Elin skriver:

    haha en kompis till mig från japan skriver alltid ”no plobrem” garvar lika mycket varje gång! språk är alltid kul.

  44. J. skriver:

    Jag fick min roligaste överaskning på kinakrog när jag beställde fruktsoda att dricka…

  45. Armon skriver:

    #40: Det var ett nytt uttryck i mina öron. Är det ett ordspråk i ditt land? =)

  46. Lala skriver:

    #45 Armon: Det är faktiskt ett ganska känt uttryck även i ”vårt land” ;-) Både ”Varje människa är en ö” och ”Ingen människa är en ö” visserligen…

  47. Sara skriver:

    Haha, rubriken var ju asbra!! Skarpt! Sen var ju tjuvlyssningen sådär men rubriken lyfte den enormt.

  48. CatCreature skriver:

    Om jag har fattat det rätt så har kineser svårt med R (som blir L) och japaner har svårt med L (som blir R)…

  49. 08 skriver:

    Denna rubrik är också helt suverän. Fullständigt knivskarp för att förstärka på Saras uttryck… Även om det är en lånad referens.
    Sen detta med R och L i asiatiska språk: givetvis är det olika på olika språk och dialekter och även att det finns ljud som är mellanting mellan R och L. När jag var i Thailand frågade en servitris (typ) ”Aloi mai?”. Nästa gång jag var på samma restaurang frågade samma servitris ”Aroi mai?”! Fan, om de inte ens är säkra på hur deras eget språk ska uttalas kan jag tänka mig att det blir problem i resten av världen… Men jag älskade när de sa ”No pomphem, mither” (No problem, mister), vilket de gjorde nästan hela tiden! =)))))))

  50. Niki skriver:

    Min kille är halvjapan. Han säger dock inte ”Jag ärskal dig”

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>