När mellanläge är mitt i prick

Asiatisk restaurang, Stockholm

Ett sällskap sitter och diskuterar Polarpriset och artisten Björk.
Man 1 ~35 (talar engelska med isländsk brytning): Well, Björk is very special, you either hate her or you love her.
Man 2 ~35 (till Man 1): So what do you think?
Man 1: I’m somewhere in between.

Cred: Andreas

21 reaktioner på ”När mellanläge är mitt i prick

  1. Horse skriver:

    Han sade ju ”you”, inte ”I”, och hade han pratat svenska och sagt ”man” så hade han ju kunnat räkna sig själv till undantagen.

  2. Andreas 2 skriver:

    Balanserad bipolär Björksyndrom.

  3. Victor skriver:

    [Facepalm]

  4. Lejon skriver:

    Svenskheten visar sin styrka mot dom där jädra islänningarna! Med ett tydligt nationalistiskt ställningstagande visar svensken var skåpet ska stå! Klart och tydligt ger han besked om att ”lagom” nog är bäst ändå!

  5. Wildheart skriver:

    Löööv.
    Björklöven.

  6. Dexter skriver:

    #5 Lejon: Fast nu var ”Man 1″ knappast svensk, då han pratade engelska med isländsk brytning.

  7. Bussola skriver:

    Bipolar price

  8. Lejon skriver:

    @7 Äsch då. Men vi kan väl göra honom till hederssvensk?

  9. cecilia skriver:

    haha fan vad skön snubbe!
    för en info så blev jag guidad på en glaciär på island av en kille som haft björk som barnvakt när han var liten. jag vet att ni alla ville veta. varsågod!

  10. Perra skriver:

    Kan någon berätta för mig hur i xx man hör att det är Isländsk brytning?

  11. Ranholt skriver:

    @12 Perra: De avslutar vartannat ord med ”-ur”. ;)

  12. Pucko skriver:

    Perra: Det hörs faktiskt väldigt tydligt. Isländskan har vissa fonetiska drag som bryter igenom även när islänningarna talar engelska, exempelvis preaspiration (http://en.wikipedia.org/wiki/Preaspiration).
    /Pucko, sem talar íslensku reiprennandi.

  13. pissenisse skriver:

    pissenisse är tremänning med Björk. När pissenisse var liten brukade han fira annandag-jul tillsammans med bla Björk. Jag vet att ni alla (särskilt cecilia) ville veta.

  14. Charlotte skriver:

    @Perra
    Det är väl inte svårare än att höra en fransk eller tysk brytning. Ganska lätt alltså, men kanske inte så lätt att definiera. Youtube is your friend :)

  15. cecilia tipsar skriver:

    sant pisse-nisse! jag ville helt klart veta. tack för infon :)

  16. Frille skriver:

    Islänningar har också rätt kraftigt aspirerade s-ljud när de talar engelska med brytning. (= typ ”schofa” istället för ”sofa”. Ungefär.)

  17. PP skriver:

    ”Oh, you mean you’re bisexual?”

  18. CX skriver:

    Här hör vi lite isländsk brytning: http://www.youtube.com/watch?v=fQm7dFO4E1Y

  19. Mikael skriver:

    Oftast nar folk sager antingen hatar du eller sa alskar du hon/han sa ar det bara for att man hor fran dom som alskar henne eller hatar personen. en som tycker sadar om personen utrycker sig ju inte alls lika ofta…

    folk ar sa dumma, ser ni inga samband mellan saker a ting?

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>