49 reaktioner på ”Det vattnas i gommen

  1. Caroline skriver:

    Det där var verkligen något att sätta tänderna i!

  2. Kua skriver:

    Vem är det som gör alla dessa besynnerliga översättningar?

  3. Monty skriver:

    Jag börjar bli trött på alla dessa sortens bilder..

  4. Mårran & Olof Palme skriver:

    wasabi är grönt…. och tar man för mycket åp en bit sushi så börjar man få panik

  5. Anahita skriver:

    Bevattnad smörja är en delikatess i Malmö

  6. sally skriver:

    Eller så tror man att wasabi är mosad avokado, och avokado är ju jättegott så varför inte ta en bamsebit och hoppas på extrem njutning? Mitt livs misstag och aldrig mer sushi.

  7. Najnaah skriver:

    Aaahaha undrar va guar tandkött exD Mwahahah:D

  8. Jebus skriver:

    #7 du tänkte på gacamole eller? (stavas?)

  9. Emily Kane skriver:

    mm, tandkött låter jättegott!

  10. *melalnslöadf. skriver:

    Haha, nu kommer alla börja kolla på matprodukter från Asien efter kostiga översättningar, vilket det verkar finnas i multum. :)

  11. Apa skriver:

    Ha ha ha, en felöversättning till!!!! Mer sånt.

  12. $ skriver:

    #2 (Kua): Det är maskinöversatt, det är därför det blir sådär.

  13. Daniel skriver:

    Det kanske förklarar varför det är så starkt.
    Seriöst fail på den översättningen… Majs smörja???

  14. Elsa skriver:

    Sally>> Haha! Det är därför man alltid äter sushi första gången med en erfaren sushiätare. Bättre lycka nästa gång!

  15. Petan skriver:

    Roligare!

  16. Vänsterhäntas Dag skriver:

    Blå mat känns alltid fräscht.

  17. Fannie skriver:

    Tandkött och smörja, mumselimums.

  18. Nikky skriver:

    smörja och tandkött hahah :D

  19. Marie skriver:

    Jag hittar aldrig roliga felöversättningar själv, därför tycker jag det är kul att folk gidder visa dom här.

  20. hattifnatten skriver:

    Tandkött……Nu i var mans mun.

  21. Ubbelubb skriver:

    Vad som retar mig är att produkten inte innehåller ett uns av wasabi (Wasabia japonica) utan bara pepparrot (Armoracia rusticana) (+ lite majssmörja mm).

  22. Em. skriver:

    Mmmm smörja!<3

  23. Hannibal Hayes skriver:

    Dessa felöversättningar. Alltid precis lika roliga!

  24. Anon skriver:

    Majs smörja är ju något av det godaste som finns!!

  25. Tabuu skriver:

    Guartandkött? TERRAZOMFG! Om det bara hade varit Alithår i den också, så hade jag gärna köpt saken.

  26. Lollo skriver:

    Blääää!

    Jag äter hellre mitt eget tandkött! xD

  27. anna skriver:

    tandkött blir gum på engelska

  28. lasse skriver:

    kärlekssås (:

  29. Suck An Elf skriver:

    Ok denna var rolig men att det nästan bara är sånna här bilder börjar bli lite tröttsamt. Ooh vilken bitter kommentar detta blev

  30. Bussola skriver:

    Många produkter som säger sig innehålla tandkött innehåller istället åsnekött :/

  31. Erica skriver:

    Tjuvtittat, lyssna inte på de som säger att de börjar bli trötta på liknande bilder, för jag älskar dem! =D

  32. Erica skriver:

    Ojdå, min mening skulle kunna bli lite felsyftande. Men det är bilderna som jag älskar, och inte de som har tröttnat på dem, ifall någon inte uppfattade det. ;-)

  33. Wildheart skriver:

    #32 Jiub: Alt. 1 : Vore nåt att ha i grytan va.
    Alt.2 känns trist men mera rimligt

  34. ludvig skriver:

    varför i helvete censureras importör? känns onödigt. för övrigt är dessa fett uttjatade nu.

  35. Jo. skriver:

    Erica: Jag tyckte att det var vackert annars, älska dina fiender!

  36. Danger skriver:

    Är det bara jag som reagerar på att wasabin i fråga bara är pepparrot med grönt färgämne?
    Visst att wasabiroten är släkt med pepparroten, men det är ju inte samma sak.

  37. malin skriver:

    TANDKÖTT?!?!?!?

  38. nitro2k01 skriver:

    Gum=Tandkött=Gum (Se tidigare kommentarer)

  39. en okänd välgörare skriver:

    #23 och #40: Det kan ju tänkas att det är felaktigt översatt…

  40. Poppy skriver:

    Tandkött = gum dvs gummi guargum är en typ av fortjockningsmedel om jag minns rätt

    Majs Smörja = Corn butter/Corn paste, to butter/paste a pan tex är att smörja en plåt sa det var nog därför det blev den oversättningen.

  41. Martin skriver:

    #43: precis.

    De tre sista tecknen i rubriken kan enligt kinesisk-engelsk ordbok översättas till tre saker;
    horseradish(=pepparrot)/wasabi/green mustard

    Så det är nog bara översättningsprogrammet som på eget bevåg har valt det första alternativet.

  42. Spirou skriver:

    Bevattnar flavöringen gör jag varje gång som jag dricker Absinthe. Det är ju ingen smörja dock.

  43. Åsa skriver:

    *ryyyyyyyyyyyys* va vidrigt!!

  44. alicia skriver:

    Tandkött e ju gott!XD

  45. David Weinehall skriver:

    Det är tämligen osannolikt att ni någonsin fått riktig wasabi på nåt av sushiställena ni ätit på (om ni inte varit i Japan eller ett synnerligen exklusivt ställe). Äkta wasabi är så pass dyrt att det sällan importeras till vanliga butiker och restauranger.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>