35 reaktioner på ”En ganska risig översättning

  1. pinnen skriver:

    ”Och din familj ska lockas till matbordet bunden vid passet” – Årets parti-trick!

  2. Maria Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ skriver:

    haha, snygg översättning

  3. Momo skriver:

    Ah, såna här översättingar är härlig poesi!

  4. Erika skriver:

    Gödslat av rengöring..? :-S
    Lät hemskt.

  5. Jakob skriver:

    ”cum Managing Director” är pricken över i!

  6. Gealach skriver:

    Oj, det låter ju lockande… eller nåt…

  7. /j skriver:

    Är det inte kärringen som ska vara bunden vid spisen och inte familjen?

  8. P skriver:

    Chairman _CUM_ Managing Director… ?

  9. Wildheart skriver:

    Bearbetat med state-of-the-art teknologimissar, låter nästan som Frankenstains monster…

  10. Wildheart skriver:

    …eller Frankensteins*

  11. Vänsterhäntas Dag skriver:

    Tycker lite synd om Dawaat som plockar hela Indiens basmatiris. Och hur fanken matar man vatten med snö?

  12. Magnus skriver:

    Haha! Översättningar är kul. Sista meningen ska så uppenbart betyda ”Are you ready for this out-of-this-world experience?”

  13. Wildheart skriver:

    Man spolar ner kokainet när snuten bankar på.

  14. pinnen skriver:

    @VHD & Wildheart: Jag trodde aldrig jag skulle säga det – Men nu har jag ett leende på läpparna. Får jag krama er?

  15. Jo. skriver:

    ”Puttra den till perfektion”, vilken sublim kulinarisk porr.

  16. Enrique skriver:

    Ja haha, någon har kört engelska i ett översättningsprogram, originellt.

    #11: Himalaya är en bergskedja där det finns snö, när snö smälter rinner det ner och används då till bevattning av risfält.

  17. Vänsterhäntas Dag skriver:

    Ja pinnen, visst får du krama åtminstone mig! Kram på dig!

  18. Grim skriver:

    Daawat har det tufft. Först fängslad i Etiopien i massa år, sen tvingad att plocka ris åt en hel jäkla nation.

  19. Sofie skriver:

    @VhD: Man lägger i snön såklart! Vad det gör för nytta med riset däremot… det är frågan.

  20. Rain skriver:

    hahaha! puttra!

  21. Wildheart skriver:

    @pin: hug!

  22. johanna skriver:

    haha, rubriken xD

  23. pinnen skriver:

    Apanhar arroz nunca foi tão facil…

  24. Slobodan skriver:

    @16:Enrique. Du är så jevfla tråkig! ;)

  25. Brittsten skriver:

    Dags att döpa om sajten till ”automatiska översättningar på förpackningar och/eller skyltar som vi har fotat” istället för tjuvtittat? Ge er med det här nu, det var kul ett par gånger.

  26. Vänsterhäntas Dag skriver:

    #23 pinnen: tänker du på Hans Scheike?

  27. Snorkfröken skriver:

    Bibliskt…

    ”Och din familj skall lockas till matbordet bunden vid passet. Och det skall komma en tid av ris och state-of-the-art teknologi. Och när Daawat plockade det sjunde autentiska riskornet, då såg jag inför mig en utsökt arom fylla luften, och risets namn var Basmati, och det blev vida känt för sitt magisk arom.”

  28. Frida skriver:

    låter som en beskrivning till möblerna i ett sims spel

  29. coffeemen skriver:

    Jag gillar V.K. Aroras titel: ”Chairman cum Managing Director”… Inte alla som har en sån titel :)

  30. sara skriver:

    Håller med 24

  31. simon skriver:

    och detsamma gäller 25

  32. Recoil skriver:

    Ah… snow-matat vatten, det som är så härligt.

  33. Fredde skriver:

    Så blir det när man använder Google Translate O.o

  34. SephoraBaby skriver:

    Snacka om ”lockande”… Not… Och det sägs att barnarbete inte är positivt?!?

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>