0 reaktioner på ”Hummus kanske inte passar vegetarianer så bra som de har trott…

  1. Ella skriver:

    Liten kyckling och sesam kram…haha…bra jobbat kära översättare!

  2. Ella skriver:

    …ja och citroneyra också…v

  3. dyslektiker skriver:

    vad är egentlgien gevulde

  4. Sophie skriver:

    Trevligt att det är en kram i!

  5. linda skriver:

    Vad är det för en dyslecktiker som skrivit innehållsförteckningen?

  6. Tildis skriver:

    Sesamkram och citoneyra, va gulligt!! ;)

  7. Vänsterhäntas Dag skriver:

    Å fyn fan, dessa automatiska översättningar! Men det känns lite interessat att nån har blandat ihop Sverige med Nederländerna; det är ju en omväxling mot Schweiz…

  8. Keevee skriver:

    har letat febrilt efter dessa sesam kramar :D /T

  9. emma skriver:

    Haha stackars lilla kyckling!!

    Det var inte många rätt där överhuvudtaget…sesamKRAM? Det låter ju mysigt!

  10. Mattias skriver:

    äsch vilka är vi att klaga, salt är ju rätt :D

  11. Jag skriver:

    vars har ni fått Kyckling ifrån? Burken innehåller ju faktiskt Kycleling ;)

  12. tina skriver:

    så kramen kanske var till vegetarianen

  13. Mackan skriver:

    hahaha liten kycleling och citronesyra

  14. Happymealungen skriver:

    Sesamkram på översättaren

  15. Sara skriver:

    #5 – Försökte du vara fyndig med den kommentaren och felstavningen eller var mitt skratt åt ironin befogat?

  16. Kattis skriver:

    kycleling känns mer som en avancerad variant av cykel. och citronyra är väl en finare omskrivning av för mycket tequila + salt + citron? sesamkramar verkar mysigt. ^^

  17. L skriver:

    Men ni kollar ”chickpea” (engelsk ord).
    Det betyder ”kikärt”.
    det stämmer inte med ”kycleling”. :)

  18. Svalka skriver:

    #17, nu var du snabb … och inte har väl varken kyckling eller kycleling för den delen någonsin varit en av ingredienserna i hummus? Hm.

    Tur att det inte stod chick pee i alla fall, det vore otrevligt.

  19. Samara skriver:

    Haha,snacka om fel,salt var ju rätt ändå,så det var ju en liten tröst mitt i citronyran ,hehe

  20. the Aarrgg skriver:

    men står det ens på svenska? ingen har ju klagat på gevulde hittills. ”svenskan” har ju inte heller fått något serveringsförslag som de andra språken.
    sen, heter det verkligen ”cream of sesam” btw?

  21. Lina skriver:

    Haha, man kan inte ens bli irriterad. Hela ‘översättningen’ är bara så himla söt.

  22. Blärp skriver:

    #20: Gissar det är något liknande tahini dom menar.

  23. Vänsterhäntas Dag skriver:

    Gevulde betyder ungefär ”fylld” på nederländska, men det är inte grammatiskt korrekt på det språket heller…

  24. Moontoon skriver:

    Liten Kycleling *lol* Lät lite gulligt ju…..

  25. jonas skriver:

    eftersom det står ingridients (pallar inte stava) på engelska förteckningen så kan man ju gissa innehhållet?

  26. magnus skriver:

    Det där var nog ingen maskinöversättning utan ”kram” är nog en gissning att engelskans ”cream” ska heta något liknande på svenska. Vilket översättningsprogram skulle hitta på ordet ”kycleling”?

    Varför det börjar med tyska – Gevulde – är däremot märkligt…

  27. äni skriver:

    MEN det absolut roligaste är att det står att det är lite kyckling i hummus, som annars är väldigt vegetariskt.

  28. Cineast skriver:

    Jag vill också hitta någonting som innehåller en kram!

  29. Anna skriver:

    #20: Tahini, sesampasta, översättas normalt på engelska till sesame paste, inte cream of sesame :)

  30. Erkan skriver:

    det är en annan stil på texten med den svenska flaggan! Fejk?!

  31. julia skriver:

    haha, jag har hört talas om den där ryktesvägen! fint att se att den finns på riktigt.. några vänner hittade den i göteborg tror ja

  32. Nonian skriver:

    #30: Antagligen har de gjort den starkare i photoshop för att man ska se bättre.

  33. Emelie skriver:

    franskan är ju också helt fel. :D aw.

  34. Kristofer skriver:

    #30 & #32: Jag vet, det ser faktiskt så ut i original. Dålig översättning. Dålig typografi!

  35. Malte skriver:

    står inget om kyckling på tyska iaf

  36. Lol skriver:

    chickpeas är fifan kikärtor >_> lol

  37. Dre skriver:

    kram… den är tillagad med kärlek ;)

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>