21 reaktioner på ”Lysande middag

  1. Gurra skriver:

    Bulb = lök? Google translate FFS!

  2. Gurra skriver:

    Innan jag blir påhoppad så förstod jag nyss att jag måste inflika att jag vet att bulb är lök….

  3. NEKO skriver:

    Haha funny! trist att ni tog bort det förra inlägget för idag dock. Antar att ni insåg ert misstag? :P

  4. Jennie skriver:

    NEKO: Ja, den rök direkt. Antar att jag är på tok för amerikaniserad för att inse att S, M och L inte enbart betyder small, medium, large.

  5. Vänsterhäntas Dag skriver:

    Bulb = sättlök. F ö gör det ont lite varstans i språklärarhjärnan av den där menyn. Kongruensfel är smärtsamma. Och varför står det Zwiebel och inte Lauch i den tyska versionen? Aaaaaa!

  6. Steffe skriver:

    @VHD: Dom skriver faktiskt ”Zwiebel” på pizzalistorna i Düskland, åtminstone i München. Så kanske därför ;o

  7. roadrunner skriver:

    Hmm: Svärdfisk biff, plus glödlampa. paprika strips och russin, glaserade ungsbakad ?

    Reverse engineering: Google translate från svenska till engelska: Swordfish steak, plus bulb. pepper strips and raisins, glazed baked.

    Google translate från svenska till tyska: Schwertfisch Steak, plus Glühbirne. Paprikastreifen und Rosinen, glasiert gebacken

  8. Emma skriver:

    Festligt värre.

  9. Annelie skriver:

    Svärdfisk svalde lampa – lös i magen.

  10. Wildheart skriver:

    Idag har jag lärt mig att bulbs betyder lökar.
    ´Plus bulbs´.Är det då man behöver D-kupa?

  11. converter skriver:

    @VHD Zwiebel är gul lök. Lauch är purjolök : )

  12. Sara skriver:

    @Vänsterhäntas Dag:

    Zwiebel = (gul)lök
    Lauch = Purjolök

    @Steffe:
    Bor du också i München?

  13. cecilia skriver:

    vilken lysande idé! :)

  14. Andreas 2 skriver:

    Tyckte den sista också var smått festlig: ”Fisk kakor och Kalamarfrikadellen plattan i turkiska sätt”.

  15. Fauwgel skriver:

    #13 Anderas: Håller med, haha!

    I övrigt tycker jag detta är en riktigt lysande idé, precis som Cecilia säger. Detta har verkligen lyst upp min dag! Åh vad jag skulle vilja smaka på denna lysande maträtt. Den är säkert alldeles lysande!

  16. Roadrunner skriver:

    @ 10. Wildheart: Inte D-kupa, utan lampkupa :-)

  17. mabb skriver:

    #9 Annelie: Underbar! Tack!
    (fick anstränga mig att inte skriva lysande)

  18. Oxido skriver:

    Ljuset är tänt, men ingen är hemma.

  19. jag skriver:

    Usch vad äckligt med russin…

  20. Qwuii skriver:

    Glaserade ugnsbakad? Fisk kakor?

  21. Tuffaruffa skriver:

    Ett extra plus att restaurangen heter Moonlight. För glödlamporna har de ju använt i maten.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>