Det ska sägas direkt att den här skylten är en klassiker, bland annat ifrån fantastiska Engrish.com. Sara är inte den första som tipsar om den, men däremot den första som skickat in en egen bild.
haha, japan har san underbar engrish, ser skumma texter har varje dag som skulle passa in pa denna sidan, far se om jag orkar snart ;)
Annars ar engrish helt underbar som sagt har innan, kolla in denna!
Det finns jätteroliga omslag på kinesiska utgåvor av filmer och dvd-boxar. På omslaget till första säsongen av 24 står det ”Denzel Washington” ovanför bilden på Dennis Haysbert. Och på omslaget till Van Helsing med Hugh Jackman i huvudrollen har de tagit en bild från den animerade serien Hellsing och klippt in Viggo Mortensens ansikte… XD
Pussla sedan ihop grammatiken själva. Jag kan ju förövrigt meddela att man i Japan använder samma tecken som i Kina och kanske även Taiwan. Men man kombinerar dem på olika sätt och använder även andra alfabet. Jag tvivlar på att den här skylten betyder något på kinesiska…
Det ska sägas direkt att den här skylten är en klassiker, bland annat ifrån fantastiska Engrish.com. Sara är inte den första som tipsar om den, men däremot den första som skickat in en egen bild.
Min första tanke var också just engrish. Ni är inte inne på att ta över deras verksamhet? :P
Rubriken var genial! :D
haha denna e fin, i frankrike såg jag en skyltdär dom hade skrivit det så: ”No smocking”
haha, japan har san underbar engrish, ser skumma texter har varje dag som skulle passa in pa denna sidan, far se om jag orkar snart ;)
Annars ar engrish helt underbar som sagt har innan, kolla in denna!
#5 – tack för skrattet! =D
# 5 – haha… vilken tur att de iaf varnar folk för att människor kommer hänga sig utanför balkongen.. mkt omtänksamt..
hihi när jag skulle boka hotell i italien var man tvungen att skicka ett meddelande om antal osv… längst ner stod det ”send massage” :D
Det finns jätteroliga omslag på kinesiska utgåvor av filmer och dvd-boxar. På omslaget till första säsongen av 24 står det ”Denzel Washington” ovanför bilden på Dennis Haysbert. Och på omslaget till Van Helsing med Hugh Jackman i huvudrollen har de tagit en bild från den animerade serien Hellsing och klippt in Viggo Mortensens ansikte… XD
#9: Det där låter som silvers, du. Piratkopior alltså. Vilket för övrigt är väldigt vanligt att det säljs i Asien på marknader och dylikt.
Japan va? Jojomen, de har också en deodorant som heter ”Sweat” och en skylt vid en kurva ”Please have many accidents here”. =)
Och tuggummi för män som gör att deras svett doftar ros ^-^
Smorking! xD Det var ju lite gulligt.
#11: alternativt drycken pocarisweat som är rätt god faktiskt.
tvekar dock på att den sitter på Tokyo Unversitet då skylten är på kinesiska :/
#14 kanske tillomed sla till med att det ar taiwanesiska ? ;)
Det var det dummaste jag hört! Visst är det japanska!
Fråga vilken japan som helst.
指定 = shitei = reserved
場所 = basho = place
以外 = igai = except, beside
禁煙 = kinen = no smoking
Pussla sedan ihop grammatiken själva. Jag kan ju förövrigt meddela att man i Japan använder samma tecken som i Kina och kanske även Taiwan. Men man kombinerar dem på olika sätt och använder även andra alfabet. Jag tvivlar på att den här skylten betyder något på kinesiska…
Sara jattebra, du lyckades missa mitt budskap dar ;)