Ursäkta att dagens bild var så sen, jag har försökt ladda upp bilden i timmar, men inte lyckats. Sen insåg jag att jag försökte ladda upp bilden på tjuvlyssnat.se…
Det inte läser texten i detta påstående, eftersom det är mycket svårt, är det svenska, gjorde författaren har inte tillräckliga kunskaper för att använda eller automatic översättning.
Vad är varmt spring? Och hur gör man när man fingra på rörnågot? Och jag vill inte lägga tegel på mina kritor, hur ska jag då kunna rita? Så många frågor, så lite svar :-(
Ser ni inte att det e ett kodat meddelande från den ryska maffian i Sverige. Ta första bokstaven i varannat ord + mittersta i var tredje, minus femton bokstäver i början och en i slutet och sen ska du läsa allt bakvägen. Eller?
Den sista meningen var inte bara den enda som var läsbar, men den ger fel information. Släng skiten, så att dina synar inte börja blodet när syna paketet på äventyrar!
Kväva äventyr, låter ruskigt.
Trodde inte det var så farligt med bubbelbad, men efter att ha läst texten, så begriper jag att det är bäst att inte alls använda produkten.
OK, rubriken kanske var lite luddig denna gång. Menade att vi har sett massa ”oklara” förpackningar som har sjuka översättningar, men Spongebob är ju ett megastort varumärke, så jag hade inte förväntat mig det från dem.
Horse: Jo, samma kod, men vi har stängt vissa skrivarrättigheter till katalogerna på TL.
Ursäkta att dagens bild var så sen, jag har försökt ladda upp bilden i timmar, men inte lyckats. Sen insåg jag att jag försökte ladda upp bilden på tjuvlyssnat.se…
Gillar ”Om retning uppstår, avbryt bruk”
”Lagret i en torr kyla förlägger i väg från riktar solljus.” Öhm.. okej…
”…om produkten får in i synar,sköljer med rengöring bevattnar…”
Hahaha, låter fin fint de där!
Det inte läser texten i detta påstående, eftersom det är mycket svårt, är det svenska, gjorde författaren har inte tillräckliga kunskaper för att använda eller automatic översättning.
Barn under tre år bör inte skriva bruksanvisningen heller…
Nästan värre än Google Translate?
”Applicera inte till skadadt, inflammerat, då känsligt flå.” Läs och lär, barn!
Fullt naturlig om man betänker att det är en SvampBob-produkt.
SvampBob är så nära en LCD-tripp man kan komma.
*LSD*
(Såg på SvampBob nyss)
Damon: har du smakat på bubbelbadsfärgen? ;-)
Vilda hjärtat: Man ska heller inte tugga på TV:n.
I största allmänhet: men om jag vill fingra på en målar(e) då? Och man får inte kväva en äventyrar(e), inte ens om man lägger tegel på.
@vhd
Bara om du åtstramar kontakten med munnen och VARNAR det yttre bruket
Rubriken? Jag förstår att det antagligen är en referens till Brutus svek men vad är kopplingen till bilden?
Jag brukar inte bada med tegel, det finns en viss drunkningsrisk om man har för mycket tegel.
Perfekt avslutning. ”Vänligen behåll denna information för framtida referens”
Se det från den ljusa sidan: de lyckades skriva ”Inte passande för barn under 3 år” ordentligt.
Vad skådar mitt synar, ett kväva äventyr?
Alla har missförstått detta! Detta är så klart poesi
Vad är varmt spring? Och hur gör man när man fingra på rörnågot? Och jag vill inte lägga tegel på mina kritor, hur ska jag då kunna rita? Så många frågor, så lite svar :-(
Det skönaste med den där texten är att sista meningen är helt korrekt.
Ser ni inte att det e ett kodat meddelande från den ryska maffian i Sverige. Ta första bokstaven i varannat ord + mittersta i var tredje, minus femton bokstäver i början och en i slutet och sen ska du läsa allt bakvägen. Eller?
Den sista meningen var inte bara den enda som var läsbar, men den ger fel information. Släng skiten, så att dina synar inte börja blodet när syna paketet på äventyrar!
Varför kan du inte ladda upp bilder på Tjuvlyssnat? Är det inte samma programkod för båda sidor?
Högklassig poesi!
Jag gillar ”Vänligen behålla denna information för framtida referens.” Men självklart!
Kväva äventyr, låter ruskigt.
Trodde inte det var så farligt med bubbelbad, men efter att ha läst texten, så begriper jag att det är bäst att inte alls använda produkten.
Damon, vad menade du med rubriken?
OK, rubriken kanske var lite luddig denna gång. Menade att vi har sett massa ”oklara” förpackningar som har sjuka översättningar, men Spongebob är ju ett megastort varumärke, så jag hade inte förväntat mig det från dem.
Horse: Jo, samma kod, men vi har stängt vissa skrivarrättigheter till katalogerna på TL.
@sDsB; Va?
Tillbaka till skolbänken.
”Vänligen behåll denna information för framtida referens” Den enda rättstavade mening, men samtidigt den mest onödiga…
LOL Man kan inte använda google translate till allt!!
Jag undrar om det inte är den här de använt:
http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English&to=Swedish
En fantastisk källa till billig underhållning. :D
Den råkar också vara första träffen på Google om man söker efter engelsk-svensk översättning…
Är inte Google Översätt härlig? *ROFLMAO*
Hahaha jag läste den högt första gången jag läste den och kunde inte sluta garva xD
HAHAHAHHA! xD