Dagens puffbild 22 augusti, 2010 (16:27) | Tjuvtittat | AndreasEtiketter: FörpackningarCred: JaymanTipsa oss!FacebookTwitter
Haha!
Haha?
eh? ytterligare ett tillfälle där man inte borde använt google translate?
Men mök går bra?
Skada eller skydda barnen! Varning eller uppmuntran. Your call. Slutresultatetet varierar stort beroende på hur du tolkar texten.
Andreas 2: aha… jag tänkte lite mer långsökt med att ”skayda” låter lite som ”skyeda” typ himmel+da, liksom att man ska kasta iväg ungarna så långgt bort/högt man kan innan man röker.
Hm, tror nog mer på din förklaring.
…och. HUR. Stavade jag till ”sky” nu? Det ska självfallet vara sky och inte skye:S
Någon har köpt smuggelcigg…
Klapa redd igel.
Ännu roligare om dom missat y:et i första ordet…..;-)
Bara jag som läser texten på gotländska?
På vilken gotländska? Babben?
Hur gör man när man skaydar ett barn (med cigarett)?
Tror inte att jag vill veta.
låter som perfekt gotländska? eller är det bara jag som pratar konstigt?
Skada barn gratis. Släpp in dem på WOW utan öronproppar.
Trevligt att den kom med! :) Tror nog det är någon som slarvat vid tangentbordet.
Tyckte det var lustigt att jag skulle Skayda barnen. :)
Jag fick också ett sådant paket, är denna bild från Umeå? roligt att se spridningen på sakyda-paketen!
Nån slant visst på tangenten. Klart det ska vara Skada!