Wait bro, that’s not right 16 maj, 2013 (14:34) | Tjuvlyssnat | JennieEtiketter: StockholmSlussen, StockholmEn utländsk turist stoppar en man ~25 och frågar efter vägen. Man ~25: Just walk straight forward and take the first bro to the left.Cred: SofiaTipsa oss!FacebookTwitter
Haha bästa!
Bro betyder inte bro på engelska så feta var ej roligt
Bro på engelska är slang för snubbe, polare osv. Så var visst kul, riktigt kul faktiskt.
Fill in the blanket and show me your leg….
Haha, bäst!
Red pricks everywhere!
Den var pricken över i, som en gammal flickvän en gång försökte direktöversätta.
The prick over me, eller the prick over I?
The prick over the eye.
”But I haven’t got one there!”
Broar före hoar.
bros before hoes atavaa set och inte broar före hoar då fins det ingen påring med utryket som bereder att Vänern (manliga) altid Komer före kvinnor som bens som hoes som är engelsk slang för en prostituerande kvinna
Joakim, du är bara för härlig :) länge leve trollen!!
Trolls får control
hahah, underbart