Biomedicinhuset, Umeå universitetssjukhus, Umeå
En manlig student står och småpratar med en lärare.
Studenten: Förresten, såg du limericken jag skrev på tentan?
Biomedicinhuset, Umeå universitetssjukhus, Umeå
En manlig student står och småpratar med en lärare.
Studenten: Förresten, såg du limericken jag skrev på tentan?
#21 Oxido: Helvetet, den var skoj.
Uhm… en limerick måste väl innehålla ett ortsnamn och vara obcen för att vara en limerick? Samt rimmen och rätt antal stavelser förståss.
Eleven borde torka sig om läpparna!
Ja sista ordet i en limerick SKA vara ett ortsnamn, t ex Manchester, Sverige eller Umeå
54. Fawkie
Sen när är Sverige ett ortsnamn?
Förresten så måste jag ju såklart lägga in en limerick också. Den här tror jag faktiskt uppfyller varenda krav:
There was a young man from Cape Horn
Who wished he had never been born
And he shouldn’t have been
If his father had seen
That the end of the rubber was torn
#50 Frejka: nej definitivt inte.
För info om Haiku. kolla in http://www.haikurymden.se/what2.htm
Jag kalligraferade och illuminerade en labrapport i kemi på universitetet så jag ska bara hålla käften.
(Fast det var bara för att bräcka killen som trodde han var gud med sina jävla excelgrafer)
Och sen är det ju läraren som ska komma och fjäska för en efteråt, att ta upp det själv så där är ju bara loseraktigt. :-D
Jag önskar att folk slutade kalla saker som inte uppfyller formen för limerickar för limerickar… Här kommer en förolämpning på engelska. Kolla gärna in limerickdb.com.
The limerick’s structure somewhat
necessitates *eloquent* smut.
If you haven’t the time
to learn meter and rhyme,
then don’t write them, you ignorant slut.
Fjäskar han eller knullar han henne/honom???
Jag fattar inte. Det var inte roligt.
#54 – det är väl f*n inte sista ordet i en limerick som ska vara ett ortsnamn??? Det är sista ordet i första frasen som traditionellt sett brukar vara ett ortsnamn.
Men den måste inte alls innehålla ett ortsnamn öht.
Det har ju med stavelser och rytm att göra.
En student ifrån landsdelen norra
kunde ej att sluta ”porra”
så han flytta till skåne
och fick sex till råge
och nu kan han inte sluta skorra
Kul att typ en eller två limerickar i kommentarerna är regelrätta, alla andra missar ortsnamn i första frasen el. dyl.
There was a young man from Kent
who’s tool was terribly bent.
To save himself trouble,
he put it in double…. so
instead of coming it went.