"It shows you're at the right place if you wanna get high"

(En amerikans turist kommer fram till en av vakterna på La Camera på Norrmalmstorg)
Amerikanen: Excuse me, can you tell me where Stureplan is?
Vakten (på knackig engelska): Ah, yes I know where it is. You first go right, then left, and then you see a BIG mushroom!

Norrmalmstorg

46 thoughts on “"It shows you're at the right place if you wanna get high"

  1. Fragg says:

    Eh, det var ju inte särskilt intressant på något sätt. Varken kul eller… något annat.

  2. Prinsessan says:

    Hahahah turisten lär ju undra… vakten borde ju sagt att han skulle se en stor staty som liknade en svamp istället.

  3. Rebecca says:

    Jag fattar inte?

  4. simonize says:

    ja, för turisten förstod ju inte att det inte var en riktig svamp? nä, riktigt dålig tjuvlyssning. den känns lite desperat.

  5. icke stockholmare says:

    Jättekul…om man är 08:a

  6. kristnjov says:

    Jag som inte varit på Stureplan så många gånger vet inte vilken svamp han snackar om. Är det en staty? Han borde sagt ”look for the brats” istället.

  7. AG says:

    Hmm, håller nog med fragg… Ville han dit i syfte att bli hög, så är det väl lite kul, annars känns det ju bara torrt.

  8. Knullrufs says:

    Fragg: den var ju grym, du har aldrig vart i sthlm antar jag?

  9. aline says:

    HAHAHAHAHA, underbart! misstolk ftw :D

  10. Millan says:

    Jag tyckte att det var roligt. Mest för att det tog väldigt lång tid för mig att förstå vad folk menade när de sade att vi skulle ses vid svampen…. tycker inte att det är så likt en svamp!

  11. Anna says:

    står det en svampstaty på stureplan? fan vad måbbat :P

  12. M says:

    Roligast är den ju eftersom statyn inte ser ut som en svamp… det är ju bara ett runt tak över några gamla betaltelefoner. Inte något som man direkt skulle koppla till en svamp om man aldrig hört uttrycket. Så om turisten traskar runt och letar efter en fin och fluffig champinjon-staty lär han få leta länge!

  13. Bejron says:

    För dom som inte är 08..
    http://susning.nu/Stockholm/Stureplan

    Och sen är kopplingen att man kan bli hög på att äta speciella sorters svampar..

    Sen om den var rolig eller inte är en annan sak..

  14. Nat says:

    Intressant att flera ståtar med att minsann inte veta vad detta handlar om, då de inte kommer från Stockholm. Världsvana är väl alltid en merit? Ingen vill väl vara en insnöad eremit som inte sett någonting bortom en radie på 5 mil ifrån sitt hus?

    Och nej, han kunde inte sagt ”look for the brats”, det förstår alla som kan engelska. ’Brat’ på engelska betyder ungefär ”snorunge”. Alltså INTE samma sak som svenska ’brat’.

    Kul tjuvlyssning dock =)

  15. Emma says:

    haha, störtskön ju! vad vore stureplan utan dess ”mushroom”?!

  16. BeaverGoneWild says:

    hahaahahha fy fan vad rolig, bästa på länge :D
    har man aldrig sett/vart på Stureplan så fattar man nog inte det roliga.

  17. Dave says:

    Knullruft>> Born and raised inte fan tyckte jag den var rolig för det.

  18. alex says:

    Jag fattar mig inte på er, det var ju skitkul. Nullkul.

  19. Karin says:

    Hahaha, jag tyckte att det var en av de roligare tjuvlyssningarna :D

  20. Inkognito says:

    Bara för att visa hur mycket sthlmare jag är, och hittar såväl till Stureplan som till Norrmalmstorg och La Camera så måste jag ställa frågan om det inte hade varit enklare att låta honom/henne gå Biblioteksgatan upp än att krångla sig via Smålandsgatan och Birgler Jarlsgatan!? Lite lättare att komma ihåg ”Den gatan tills den tar slut” än höger-vänster-om! ;-)

  21. jakob says:

    Jag bor inte i Stockholm, men har befunnit mig på Stureplan flera gånger… Jag hade dock inte den blekaste aning vad ”Svampen” var.

  22. johan says:

    ”Och nej, han kunde inte sagt ”look for the brats”, det förstår alla som kan engelska. ’Brat’ på engelska betyder ungefär ”snorunge”. Alltså INTE samma sak som svenska ’brat’.”

    Jo, det är väl ungefär samma sak?

  23. Nat says:

    Johan: Nej, du har nog ganska dåliga svenskkunskaper…
    Snorunge/ eng. ’brat’= Ett BARN som beter sig ouppfostrat/är allmänt jobbig. Typ (extremt exempel) liten skitunge som slänger ketchup på väggarna på McDonalds.
    Har alltså ingenting att göra med status/rikedom/märkeskläder.Denna ’brat’ kan gå runt i en t-shirt från UFF.

    Svenskans ’brat’ är en tonåring/yngre vuxen (även om vissas definition även innefattar andra åldrar) som ståtar med att han/hon har pengar och klär sig i ’rätt’ märkeskläder, etc.

    Hoppas du tar till dig det här, det är så jobbigt när folk använder språket fel på grund av dumhet.

  24. Prinsessan says:

    Det märks ju tydligt vilka som inte är stockholmare här :)

  25. Peter S says:

    ang den påstådda felöversättningen av brat så är det nästan rätt. Brat betyder nästan snorunge. Det betyder bortskämd snorunge altså exsakt samma betydelse på svenska som engelska

  26. johan says:

    Nat: Ja, vad jag menade är att det inte är helt fel att kalla dessa svenska bratsför snorungar…

  27. krille says:

    Vaddå? finns det en svamp på stureplan?

  28. Anonym says:

    men gud, vilken onödig diskussion. Nej, snorunge och brat e inte samma sak.

    Johan vill av någon anledning likställa de två, kanske tror han av någon anledning att bratsen i hans område är sju år gamla (då är det ju fel av sturecompagniet att släppa in dem..)
    Whatever. Drop it.

  29. tjoho says:

    grejjen är väl att svenska brats beter sig som engelskans brats även om de inte ser så ut… dvs 7-åringar som kastar champange på väggarna skillnaden är inte såå stor… ;)

  30. inte dum (17 p på testet nedan) says:

    Nat: Och det är irriterande när du anklagar någon för att vara dum, när denne bara inte är så insatt! Men vem vet, du kanske kan skylla på (egen) dumhet? ;) I vilket fall visste jag varken vad denna svamp var, eller vad engelskans ”brat” betydde.

  31. Jag says:

    Det är väl inte så konstigt att vi icke-stockholmare inte har en susning om vad det roliga i tjuvlyssningen är om man inte läst kommentarerna? Jag fattade inte alls vad det handlade om förrän jag läst förklaringarna. Rolig tjuvlyssning för alla Stockholmare, för oss andra som inte varit där, mindre kul.

  32. love_n_light says:

    Hahahaha 08-humor hahaha.

  33. Elin says:

    Jag är 08 men tycker fortfarande inte att den här tjuvlyssningen är det minsta rolig. Vad är det roliga???

  34. AG says:

    Ja Prinsessa, det märks vilka som är Stockholmare, de som faktiskt tyckte denna urtjeliga tjuvlyssning var kul.

  35. Sara says:

    Rätt intressant att diskutionen går från om de finns en svamp på stureplan, till huruvida man kan säga brats, och om det betyder samma sak på engelska som på svenska.

    :P

  36. Nat says:

    Låt oss anta att det inte är dumt att inte veta vad eng. ’brat’ betyder (man kanske bara har väldigt taskigt språksinne)…

    Men att då gå in i en diskussion om ordets betydelse, alltså diskutera ett ord man inte vet betydelsen på, ÄR dumt.

  37. Nat says:

    Och jag fick arton på testet…

    Inte för att det är relevant, IQ är bara en sorts intelligens.

  38. Erik says:

    Svampskalle :D

    Hmm… krille är som vanligt helt väck… rökt mycket svamp?

  39. dendära says:

    hahaha den va skitrolig ju X”D vad är det med alla? jag är inte 08, men jag tyckte iaf den var kul!

  40. Mike says:

    Men är det ingen som förstår att anledningen till att man kallar de rika östermalmsungdomarna (15-25 år) som festar för föräldrarnas pengar för brats är JUST för att det betyder skitunge, snorunge? Det är i grunden en nedvärderande kommentar men har delvis fått positiv klang bland mindre välbeställda som vill verka lika rika och obekymrade som bratsen.

  41. Nea says:

    vaddå mushroom?

  42. Anonym says:

    Mike: Från början menat som snorunge. Idag, som alltid sker med språk eftersom de utvecklas, har betydelsen ÄNDRATS.

  43. Jag says:

    haha, klockrent…kanske inte alla som förstår men är man en 08 så förstår man iaf

  44. Jenny says:

    Vad tråkigt att alla ska kasta skit på varandra om vem som hajar skämtet bäst, vem som är stockholmare, vem som förstår sig på engelska osv osv.
    Vafan, är man inte här för att kommentera en rolig tjuvlyssning?
    Tycker ni förstör hela den roliga grejen med sidan med erat trycka-ner snack.

    Jo jag är född stockholmare, men bor numer i Göteborg, så jag förstår mycket väl om man inte ser det roliga i historien. Även som stockholmare kan man tycka historien suger stenhårt.
    Jag tyckte iofs den var vansinnigt skoj… Ungefär i klass med bruden som snackade i mobilen när det ringde ”på andra linjen”. :D
    Men har man aldrig varit vid svampen och sett den löjliga cementklump uppenbarelsen så är det inte så konstigt om man inte hajar.
    Eller?

  45. pk says:

    Nat: Det stämmer att en av betydelserna av det engelska brat är snorunge. Men en annan av betydelserna fångar in den svenska användningen väldigt bra, inte exakt samma sak men bra nära.

  46. Lilly says:

    Till att börja med är det intressant att någon som utger sig för att ha goda kunskaper i det svenska språket både skriver ”taskigt språksinne” och använder dubbla negationer istället för att ändra meningsbyggnaden till något som fungerar bättre. Eller”betydelserna av det engelska brat är snorunge” Snorunge är väl endast en betydelse?
    Denna Nat verkar ju dessutom själv sakna kunskap om upprinnelsen till ordet Brat. (Beautiful, Rich And Talented) Ursprunglig användning av ordet syftar alltså till (ungefär) bortskämda snorungar, vilket torde passa utmärkt på många av stureplans grädda.
    För övrigt tyckte jag att tjuvlyssningen var kul!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *