A kitty situation

Lugnetgymnasiet, Falun
Målarlärare ~40 till tjej ~19, utbytesstudent, angående lektion i att kitta fönster:

Lärare: (håller upp en tub med kitt): This is Shit!
Tjejen tittar generat på de andra eleverna. Läraren inser vad han har sagt och försöker förgäves att rädda situationen:
Läraren:(håller upp kittkniven): And this is a shitknife!

Cred: Sofia

43 thoughts on “A kitty situation

  1. Tord says:

    Shit happens….

  2. Olivia says:

    Blir inte förvånad, ingen av lärarna på den skolan kan engelska. När jag gick där hade jag en engelskalärare som bara var utbildad medielärare. Jag kunde mer engelska än henne och plockade förvisso ett MVG utan att knappt försöka, så inte bara negativt!

  3. Floatpooper says:

    Putty-nuttan vicken kladdig klant.

  4. Wildheart says:

    Hello Shitty.

  5. pissenisse says:

    Nä wildis: Hello Putty.

  6. Felicia says:

    Olivia: Vilken medialärare menar du nu? :S Andy tex är ju engelsman, så han kan ju engelska, om man säger så. Har inte alls den uppfattningen av lärarna där.

  7. J says:

    Skratta ni, men svensken i allmänhets engelskkunskaper ligger ungefär på den nivån. Det där är ett tragiskt men ganska illustrativt exempel på hur det brukar låta.

  8. Tomas says:

    Okej, vad heter fönsterkitt på engelska?

  9. JaW says:

    Antar att ordet hon sa egentligen borde ha transkriberats till CHIT, inte shit… om man ska vara lite tråkig.

  10. Angry Nerd says:

    Nu behöver han bara en kitt-gaffel också, så får han äta upp sina ord.

  11. Patte says:

    Vad fan är kitt för något?? Fattar ingenting :<

  12. Eskolar says:

    Vad är kitt?

  13. J says:

    #8 Tomas

    Det är faktiskt oväsentligt. Det väsentliga är att han _gissade_ att det hette ”chitt/shit” och gjorde bort sig. Vet man inte vad något heter på engelska ska man inte försöka låtsas som att man faktiskt gör det. Annars får man faktiskt så lov att säga att ”I don’t know the English word for it”.

  14. Olivia says:

    Felicia: Jag menar Lena De Veen.
    Kan tillägga att detta var år 2007 så jag har ingen aning om hon är kvar eller ej.

  15. Olivia says:

    2006 kanske t om.

  16. Thea says:

    Men J.. Måste du?

  17. Grumbledock says:

    Holy kitt, what is this?
    Flashed in Gods vengeaous name!

  18. littlepuppy88 says:

    men jag tror att eftersom kitt låter som shit så låter det kul =)
    så sa läraren som många andra och använde det svenska ordet fast i detta fallet blev det bara roligt

  19. Tina says:

    Google översätter kitt till:

    PUTTY
    CEMENT
    LUTE
    SHIT

  20. Floatpooper says:

    Good kitt.
    @J: tycker du att övriga Europa, t ex. fransmän, spanjorer, tyskar, italienare, ungrare eller tjecker (listan blir lång märker jag) talar och förstår engelska bättre än oss svenskar? Jag är av annan åsikt. F. övrigt tycker jag att det luktar (fönster)båg att en utbytesstudent kommer hit för att lära sig fönsterkittning.

  21. Floatpooper says:

    Åsså har jag aldrig sett en kittkniv heller, hittepå ä’re, fast skoj hittepå.

  22. heltsonika says:

    Putty eller mastic

  23. Natti says:

    haha, så fel de kan bli så enkelt :)

  24. StoreBror says:

    Håller med littlepuppy88, läraren försökte skämta med sina elever. Torr lärarhumor :-)

  25. li says:

    He’s in deep kitt..

  26. Dexter says:

    #11 & #12: Det är bilen i Knight Rider.

    Putty även kallad.

  27. Snusnmumriken says:

    #7 J, engelskakunskaperna är ju BÄTTRE nu eftersom det används så mycket i vardagsspårket tack vare internet…?

  28. Wildheart says:

    Jag undrar också hur #7 J kan var sån expert på vilken nivå språkkunskaperna ligger på.
    ”tragiskt men ganska illustrativt exempel på hur det brukar låta.”…äh.
    Dessutom heter det ”svenskens i allmänhet”.

  29. J says:

    #25 & 26

    Ni får väl fortsätta slå er på bröstet och tro att vi svenskar är jätteduktiga på engelska, det är vi inte, men ni får väl tro det om ni mår bättre av det.

    (Och Wildheart får gärna leka besserwisser, jag har aldrig påstått att _jag_ är bra på vare sig svenska eller engelska.)

  30. BVB09 says:

    -Läste en journal på jobbet där en kollega skrev om att hon hittade en ”skitfärgad substans” i en patients inkontinensskydd (skulle vara kittfärgad vad nu det kan vara.)
    -Annars finns det tydligen ett känt citat vet ej av vem som lyder : ”Screwdriver-what we in sweden call skiftnyckel”

  31. Kelle K says:

    Jag har en gång gått in i en affär och frågat: ”Har ni kitt?”.
    Jag blev utslängd. Det var en utlänning som ägde affären, han trodde att jag drev med honom.

  32. asdf says:

    Cut the crap.

  33. Jennifer says:

    VARFÖR kommer alla pinsamma tjuvlyssningar från Falun… // Falubo

  34. Gösta Stark says:

    Ni som undrar: Kitt eller fönsterkitt är en fogmassa som används av glasmästare för att ge en tät vidhäftning av glasrutor till fönsterramar. Det består huvudsakligen av en torkande olja (linolja el. dyl.) och något fyllningsmedel/pigment, till exempel blyvitt. Blyvitt var åtminstone vanligt i kitt förr i världen, men det är säkert förbjudet idag på grund av sin miljöfarlighet och giftighet. Man kan köpa moderna varianter av kitt baserade på silikongummi eller latex i färghandeln.

    Kittkniv kallas den spackel som är speciellt utformad för att göra det lätt att kitta fönster. Den påminner till utseendet om en kniv, men saknar egg.

  35. Ubbelubb says:

    #28 BVB09: Lennart Bergelin, Björn Borgs gamle tränare.

  36. Omnivor says:

    #28
    Och han sa:

    Do you have what we in Sweden call a skiftnyckel?

  37. Psychoria says:

    Asgarvar åt dexter och asdf, ni förlänger mitt liv som dement kärring!

  38. Looney says:

    vad många det är som inte behärskar google

  39. Thea says:

    J: det handlar inte om dig eller dina språkkunskaper, eller för den delen avsaknad av sådana. Det handlar om att du jämt ska tro att du vet bättre än alla andra och idiotförklara folk, och nu verkar flera personer vara lite trötta på det.

  40. dumbom says:

    A shitty window – look out!

  41. Karin I says:

    Fredrik Lindström sa att de flesta svenskar anser sig vara väldigt bra på engelska, men om man skulle sätta dem i ett kök och be dem laga mat ihop, endast talande engelska, skulle inte mycket bli gjort. Vad heter spis, platta, durkslag, sil, kastrull & gryta t.ex? Eller t.o.m. den egna kroppen – smalben, brosk, gom? Det är dessutom ofta stor skillnad på olika sorters engelska. Pants på brittiska betyder trosor/kalsonger…

  42. Anne says:

    Nämen kom igen nu, cooker/hob/hob plate/sieve/strainer/pan/pot/shin/cartilage/palate, de här är ju inte knepiga ord.

  43. Sabbe says:

    HaHAh Jonny is tha kitt!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *