Wallins Café, Skansen, Stockholm
Turist ~40 ska betala med kreditkort. Det krånglar med betalningen och expediten ska be om att få se legitimation.
Expedit 1: Eh, I need to see your leg.
Turisten: My leg…?
En annan expedit som har hört konversationen springer fram.
Expedit 2: ID card! Your ID card, please!
Och här trodde turisten att han skulle få legga!
Favorit i repris
Expedit två hann leg-ligt fram för att rädda situationen.
Det här är ju en gammal klassiker.
Händer sånt här i verkligheten också?
Hade en kompis (jättesnygg tjej) som helt dyngrak frågade dörrvakten i Grekland ”Do you want to see my leg? Everybody always wants to see it. Do you want to see it?”
Han visste inte riktigt hur han skulle hantera situationen om man säger så.
Jag köade på en mack där kassören frågade efter ”legitimejshon” av en tysk. Efter en stund orkade jag inte låta det vara så jag sa ”ID” och då klarnade det för tysken. När jag sade till kassören att de inte förstår legitimation sa han något om att de har många utlänningar där… precis som att det skulle vara mer rätt då.
Eller som den äldre utländske mannen som vill ha ett bankfack i Sverige, varvid bankkassörskan säger ”can you fill in the blanket and let me see your leg”. Mannen blev något förvirrad då han inte förstod vad för filt som avsågs och varför hon behövde se hans ben. Förvirringen verkade dock inte störa kassörskan som fortsatte ”do you want a big fack or a small fack?”.
hihihi klassiker, men lika rolig varje gång =)
Denna har varit med förut, med en annan historia
HAHA! Jag dööör! xD
It’s not enough to show a leg! It must also be verified that the leg is guilty.
Also, you have to fill out this blanket.
pissenisse jobbar på ett amerikanskt företag. Första gången pissenisse var på uvudkontoret med sin bärbara dator så ombads pissenisse att fylla i en ”safety-blanket”, vilket var en blankett som moljigjorde utförande av ovannämnda laptop.
*huvudkontoret*
Haha, ja man måste ju visa lite hud för att få saker gratis här i livet.
Expedit 1: No, seriously, I did mean your leg. I want to see your leg. The right one, not the false one.
Zoofilen vill se leghorn.
Den där har varit med flera gånger i olika varianter. Dock kan det mycket väl vara olika händelser. Något att tänka på för dem som envist hävdar att svenskar är jätteduktiga på engelska.
Haha, tänker spontant på den gamla historien om en turist som skulle öppna ett bankkonto i Sverige…:
”Would like to have a big fack or a small fack?”.
#6 Niclas: Kan säkert funka det också
En annan klassiker är ju översättningen på: Det är inte farten som dödar, det är smällen
It’s not the fart that kills, it’s the smell
När jag var på körskolan för ett tag sedan kom det in en engelskspråkig och de på körskolan skulle förklara att man måste ansöka för ett körkortstillstånd. De sa supply istället för apply och mannen verkade något förvirrad.
Aah, jag älskar när svenskar tror sig själva vara skitbra på engelska, men i själva verket suger dom. Livet blir lite roligare då. :)
Gotta love it! ;)
Been there done that! Skämdes kan jag säga, men jag tror tyskan eller vad det var var mest chockad över att få visa id för att köpa folköl.
En kompis fick på en restaurang i London en liten kanna med sås. Och så frågade hon servitören: ”Am I just going to häll?”
Hmmm….är det nån mer än jag som är född på 70-talet eller tidigare som märker att lyssningar och/eller ”påhittade” lyssningar som kommer nu ibland är skämt man hörde som barn?
Hade en jobbarkompis som reste till USA för att besöka en mässa och i den amerikanska passkontrollen svarade på frågan vad syftet med besköket var. ” I’m going to the mess.”
Första instansen av den här händelsen stammar väl från den prekambriska eran ungefär, tänk att folk aldrig lär sig engelska ordentligt?
hihi!