(I disken står en kostymklädd kund, engelspråkig, 45+ och väntar på sin tur. Bakom disken en stressad tjej 25+ och pysslar med något vid ett annat bord).
Tjejen (glatt): I´m coming!!
Kunden (skrockande): Ho ho! Good for you!!
Biluthyrning, Arlanda
Haha!
Oaaaah! Världens läskigaste kund! :-D
Hehe. Älska Svengelska! Kommer dra den här ofta lol
Hon pratar väl inte dålig engelska? Jag sökte på ”i am coming” på Google, och jag fick inte upp några porrsajter. Jag fick inte heller upp sidor som var gjorda av folk med dåliga engelskkunskaper. De första träffarna var från engelska organisationer och universitet.
Vilken biluthyrning kan det tänkas varit på? Finns ju ett par st..
Mycket roligt och kvicktänkt av britten. Uttrycket ”I’m comming” är lika tvetydigt på engelska som i svenskans ”Jag kommer.” Däremot kanske det inte finns ett lika slagkraftigt svar på svenska.
Erik H, du stavar fel. Syftar man på att kommer till någon stavas det ”I am coming”. Syftar man på orgasm stavas det ”I am cumming”.
Daniel Giertz, du har fått det hela om bakfoten. Cumming är en ordvits av engelskans Cum, slang för sperma/sprut. Det är inte ett ord för ”komma”.
Leslie Albright: jo då, ”I´m gonna cum!” betyder att personen i fråga närmar sig orgasm och används av både män och kvinnor.
Fy fan va jag hade blivit livrädd om en kund sa så till mig! hoho Jag gillar dock att diskusionen hamnar kring huruvida ”I’m comming” innebär en orgasm eller inte =P nu är det ju så att ”I’m comming” och ”I’m cumming” uttalas i stort sätt lika dant i vilket fall som helst, så det är ju en ganska meningslös diskusion =) hahah
Det var på Hertz, och sades av våran Supervisor. Hade nöjet att faktiskt höra denna live…
Har en kompis som asvargar varje gång jag säger någonting med ”kommer”.. och samma sak med engelska. -__-;;
Jag tror att han hade hört lite för mycket om Sverige när han var liten pilt på 60-talet. ;D