Fast det behövs nog inte så jättemycket fantasi hos kunden för att förstå, eftersom man kan översätta present tilll present…
Var det jag som skrev det där? Gud vad trist jag känner mig!
Både engelskan och svenskan i det här landet håller på att spåra ur. Folk verkar inte längre kunna skilja på svenska och engelska! Ibland ploppar svenska uttryck in i engelskan, och vice versa. Grammatiken gör även den oss åt åtlöje, går vissa ens i skolan!? :O
Jag ska vara lite spydig tillbaka..
”Grammatiken gör även den oss åt åtlöje, går vissa ens i skolan!? ”
För det första heter det ’till åtlöje’.
För det andra så framgår det i tjuvlyssningen att hon arbetar. Så låt oss anta att hon inte går i skolan, så då är det ju en rätt dum fråga. Eller så kan det vara så att hon arbetar lite vid sidan om skolan och då är väl helt okej att hennes engelska är lite halvkass eftersom hon säkert hinner lära sig ordet ’gift card’ innan hon tar studenten.
Summa summarum, du får helt enkelt ta och leta upp henne och fråga. Se bara till att du har bättrat på ditt egna språk innan du slår folk på fingrarna och läxar upp dom.
Till alla som anmärkte på min gramatik: Ursäkta, jag var lite snabb i svängarna märkte jag nu. Det ska självklart vara till åtlöje, och jag menade det inte så extremt allvarligt som det verkade. Det var mer som en ”Gah, inte nu igen! :P Kan inte folk lära sig!?”. Så jag försökte inte läxa upp henne, bara gnälla av mig lite på knäppa svenska misstag! :)
”Present card” ligger väl inte så långt ifrån ”gift card” eller? Present har ju samma betydelse på engelska som svenska. Det här var nog en av de sämsta tjuvlyssningarna jag läst. Nu väntar jag bara på ”Engelsman går in i affär och köper en tidning. Kassörskan säger – Thank you. That will be 25 kråunårrr.”
Skulle bli tacksam ifall folk lärde sig stava innan de började beklaga sig över andras grammatik. Gnäll är alltid trist men när den dessutom är dåligt formulerat kan det verkligen få mig på dåligt humör.
Tips till Oskar: Vill du bli tagen på allvar är det bra att skippa smileys och i största mån möjligt utropstecken, speciellt i kombination med frågetecken.
I’d put your present card between your legs(legitimationer), then it will be easy to find.
I can see that you like shopping and definitely open up that space between your legs all the time so that is where I advice you to put it, yeah , us girls need some fun.
That is what i do, however my boyfriend tries to stop me from blowing it all(money) right away so try use that space especially when your bf is out of town, then he can’t prevent you. He tell me that I suck us dry(slut på pengar) and he like to keep some for later on(in the month) but hey, who can stop me.
If he don’t come(copyright Andreas) I will go for some other fun, ya know what I mean.
If you don’t mind give the present card to your bf. I will make him feel welcome, he can even come during my lunch break, I won’t get charged then but I am sure I will enjoy it anyhow.
fröken viktig: Men han ville ju inte tas på så stort allvar.
”!?” är helt korrekt och en kombination av utrop och en fråga.
I internetkommunikation är smileys dessutom klart vedertaget som tillägg till texten och det har varit det i några år. Kom in i matchen.
@Ameera (äta mera)
Okej, Oskar hade rätt, men du har ju ändå fel. Och om du har fel när du säger att Oskar har rätt, då har ju Oskar fel. Och då är ju det DITT fel. Att Oskar har fel. Och då borde du be Oskar om ursäkt. Och vi borde genast adressera våra pinsamheter till dig istället…
…and if you come here tomorrow, you’ll get your future card.
Haha Andreas kommentar gjorde hela grejen!
Fast det behövs nog inte så jättemycket fantasi hos kunden för att förstå, eftersom man kan översätta present tilll present…
Var det jag som skrev det där? Gud vad trist jag känner mig!
Kan inte annat än hålla med Linnea!
Instämmer med fg.
Både engelskan och svenskan i det här landet håller på att spåra ur. Folk verkar inte längre kunna skilja på svenska och engelska! Ibland ploppar svenska uttryck in i engelskan, och vice versa. Grammatiken gör även den oss åt åtlöje, går vissa ens i skolan!? :O
@Oskar: den oss åt åtlöje
Mer grammatiskt korrekt heter det väl; den av oss som ätit åt löja
Jag ska vara lite spydig tillbaka..
”Grammatiken gör även den oss åt åtlöje, går vissa ens i skolan!? ”
För det första heter det ’till åtlöje’.
För det andra så framgår det i tjuvlyssningen att hon arbetar. Så låt oss anta att hon inte går i skolan, så då är det ju en rätt dum fråga. Eller så kan det vara så att hon arbetar lite vid sidan om skolan och då är väl helt okej att hennes engelska är lite halvkass eftersom hon säkert hinner lära sig ordet ’gift card’ innan hon tar studenten.
Summa summarum, du får helt enkelt ta och leta upp henne och fråga. Se bara till att du har bättrat på ditt egna språk innan du slår folk på fingrarna och läxar upp dom.
Det är också helt grammatiskt korrekt, och framför allt mycket mer slagkraftigt, att kombinera frågetecken med utropstecken!!??!?!?!.
Jag vill hellre ha ett giftkort.
Bitchslapping! Vildis, det var du som skrev, fast när du skrev, skrev du i presens.
Äh, alla har vi våra bättre och sämre dagar. Morgondagens tjuvlyssning blir säkert jätterolig! :)
Det roliga var att nån gick och handlade på H&M
I beg on my bare leg.
Varför dricks dricka när oskar åt åtlöje
Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. Thats why we call it the present. Ur Kung fu Panda.
Till alla som anmärkte på min gramatik: Ursäkta, jag var lite snabb i svängarna märkte jag nu. Det ska självklart vara till åtlöje, och jag menade det inte så extremt allvarligt som det verkade. Det var mer som en ”Gah, inte nu igen! :P Kan inte folk lära sig!?”. Så jag försökte inte läxa upp henne, bara gnälla av mig lite på knäppa svenska misstag! :)
@Oskars gnälliga knäppa misstag!
”inte du igen! :P Kan inte folk lära dig!?”.
”Present card” ligger väl inte så långt ifrån ”gift card” eller? Present har ju samma betydelse på engelska som svenska. Det här var nog en av de sämsta tjuvlyssningarna jag läst. Nu väntar jag bara på ”Engelsman går in i affär och köper en tidning. Kassörskan säger – Thank you. That will be 25 kråunårrr.”
Haha, jag tycker alla kommentarena är tvärbra!
Kommentarerna gör denna tjuvlyssning, som i sig inte var särskilt rolig
Skulle bli tacksam ifall folk lärde sig stava innan de började beklaga sig över andras grammatik. Gnäll är alltid trist men när den dessutom är dåligt formulerat kan det verkligen få mig på dåligt humör.
Tips till Oskar: Vill du bli tagen på allvar är det bra att skippa smileys och i största mån möjligt utropstecken, speciellt i kombination med frågetecken.
HahahAaaa, present, HAhaha!
…NOT!!!!
I’d put your present card between your legs(legitimationer), then it will be easy to find.
I can see that you like shopping and definitely open up that space between your legs all the time so that is where I advice you to put it, yeah , us girls need some fun.
That is what i do, however my boyfriend tries to stop me from blowing it all(money) right away so try use that space especially when your bf is out of town, then he can’t prevent you. He tell me that I suck us dry(slut på pengar) and he like to keep some for later on(in the month) but hey, who can stop me.
If he don’t come(copyright Andreas) I will go for some other fun, ya know what I mean.
If you don’t mind give the present card to your bf. I will make him feel welcome, he can even come during my lunch break, I won’t get charged then but I am sure I will enjoy it anyhow.
-Enjoy your stay here in Sweden!
Fan va pinsamma ni ändå är :O Don’t kill the messenger. Oskar har ju rätt!
fröken viktig: Men han ville ju inte tas på så stort allvar.
”!?” är helt korrekt och en kombination av utrop och en fråga.
I internetkommunikation är smileys dessutom klart vedertaget som tillägg till texten och det har varit det i några år. Kom in i matchen.
#26 Robot-42
Kan hålla med om smileys när det gäller ”vardaglig” text på nätet, men ”?!” är bara okej i Kalle Anka-tidningar.
(Att Språkrådet avråder från det tror jag inte ens att jag behöver nämna, för det vet du säkert redan.)
@Ameera (äta mera)
Okej, Oskar hade rätt, men du har ju ändå fel. Och om du har fel när du säger att Oskar har rätt, då har ju Oskar fel. Och då är ju det DITT fel. Att Oskar har fel. Och då borde du be Oskar om ursäkt. Och vi borde genast adressera våra pinsamheter till dig istället…
J: I Kalle Anka-tidningar är inte ens ”?!” okej! Det är antingen ”!” eller ”?” som gäller! Punkter är bannlysta! Varför vet jag inte, men det funkar!