Gamla Stan, Stockholm
Pappa ~50 och dotter ~20 skyndar mot en affär.
Dottern: Nej, säg inte att de har stängt nu när vi letat parkering i tjugo minuter!
På dörren hänger en skylt där det står ”Bummer! We’re closed!”
Dottern: Bummer (med svenskt uttal), vad betyder det?
Pappan: Det är ”stängt” på tyska.
Det var mer än vad jag inte visste…
Haha. Kul med folk som uttalar sig om grejer de inte har någon aning om :)
Hehe inte så svårt att fatta när det stod we closed bredvid xP
#2: Som du om humor. Snap!
Medelålders gubbar… säkert fackansluten. Bah!
Fredrik: Good one!
#3. Det är tydligen lite svårare att fatta att bummer inte är stängt på tyska
Kan det ha varitaffären Pil&Bågar måntro?
@ Dottern: Cykla nästa gång!
Annars kan man säga Spritze
gillade skylten, IQ-befriade pappor däremot, nja…
i detta inlägget va dom misslyckade kommentarerna (#2) roligare än inlägget
@ dottern: Ta jeepern nästa gång
Stòter pà massa sànt hàr…talar ett antal spràk..men folk ska envisas att DE har ràtt. Orkar inte bry mig, de fàr gòra bort sig pàandra stàllen oxà om de vàgrar att lyssna!
En felstavad tysk krogrunda kanske?
Ska ju såklart vara Dummer och inte Bummer.
För er som undrar betyder bummer ”besvikelse”
Skulle mera säga ”Otur”
beskyll tyskarna för saker man inte förstår gör de bara:P haha
Mesti: Varför ska man säga spruta?
Rubriken va roligare än tjuvlyssningen! :D
Bummer betyder besvikelse, suckers.
#18 Ida, för att du ska få något i din sl
Pappor kan allt. ;D
Ha-ha. Kommer helt osökt att tänka på en milstolpe i SVT. ”Måndagsbörsen”
Staffan Schmidt intervjuar Warren Cann från Ultravox när dom har släppt ”Vienna” och presenterar låten som ”Venice”. Warren säger: innan jag säger nåt mer så hoppas jag bara att Venice är svenska för Vienna…
-It is, svarar Staffan iskallt.
För att sedan pladdra vidare och översätta för dom svenska tittarna på ett galets sätt som inte har något att göra med det som Warren säger.
Han avslutar (detta klipp) med att be om ursäkt för att han blandade ihop städerna och korrigerar: -Venice betyder ju naturligtvis Wien…
Det där var min älskare inte min dotter.
Älskarinna menar jag.
# 16 & 20: Aaw, lär ni er all engelska på tyda.se? Vem skulle skriva ”Besvikelse! Vi har stängt!” på en skylt?
”För er som undrar” och vill ha en riktig översättning: ”Synd!” eller ”Otur!”.
Han hade problem att parkera sin stora Bummer.
jag fattar inte det roliga i detta…men skrattar ändå…heheheheheh
#23 Wildheart: Legendariskt!
Jag tycker att det är rätt illa att en 20-årig tjej ens behöver fråga sin far om så lätta engelska ord…. Jag tycker hon är mer korkad än farsan som försöker visa sig på styva linan som kanske inte läst engelska på 20 år.
Och inte en enda av kommentarerna anspelar över huvud taget på Yrrol. Det är ju helt sanslöst.
”’Achtun’….’ach’ det betyder ’med’ och ’tun’ det är tyska för ’tuning’ det är radiodelarna som ska in här”
Med andra ord, man kan ju göra så (glömma Yrrol). Men det är ju inte rätt!
förtydligande: http://www.youtube.com/watch?v=AFqE1tyOFDw
T#26
Tänkte på precis samma sak!
Lita ALDRIG på farsan! :O
#29 pinnen: It is.
26# Använda googles översättnings program
Alltså jag fattar inte. Varför skulle de ha något på tyska och sedan fortsättningen på engelska? Varifrån fick han det överhuvudtaget? :S Hur kan han inte fatta att det står typ i princip ””Ajdå/Attans”, vi har stängt!”
#35: Läste du inte DN:s kulturdel igår (lördag). Google är ett monster. Man kan ju inte lita på monster.
@Wildheart: Jag litar inte på dig, för en bloggreklamerare har sagt att jag inte ska det!
Härliga dudes:D
#38 Wilgot: Va!?
I say bummer all the time. Turns out I’m basically fluent in German. At least if Im a 50 year old Swedish man,.
#30 Moll: Jag skulle inte påstå att bummer är speciellt vanligt. (kanske beror på sammanhanget). Läser och skriver engelska dagligen men har inte snubblat över uttrycket tidigare.
Själv snubblar jag över det där så gott som dagligen. ”Bummer!” säger jag då. (Förlåt min dåliga franska.)
”Exotisch, säger dom. Det betyder ”Bra” på tyska.”
#31
Eller på världens bästa film, Sunes sommar.
uttalas ungefär ”båmmä”
@Wildheart: Se kommentaren innan dig, dvs. #33 emelie. Hon förklarade det så fint!
@Wilgot: Aha! Polett ner. Ja, ja, men då känner hon inte mig.
Ja, ellerhur, stängt på tyska…
Bum, bummare, bummast.
bummer [’b^me] s amer. vard.
1 luffare, lodis; latmask, odåga
2 skitgrej, värdelös sak, flopp
3 snedtändning vid narkotikarus
Så står det i mitt lexikon i alla fall.
/Maria