Wait bro, that’s not right

Slussen, Stockholm

En utländsk turist stoppar en man ~25 och frågar efter vägen.
Man ~25: Just walk straight forward and take the first bro to the left.

Cred: Sofia

15 thoughts on “Wait bro, that’s not right

  1. Joakim says:

    Bro betyder inte bro på engelska så feta var ej roligt

  2. Zorkel says:

    Bro på engelska är slang för snubbe, polare osv. Så var visst kul, riktigt kul faktiskt.

  3. Micke says:

    Fill in the blanket and show me your leg….

  4. Ylva says:

    Haha, bäst!

  5. Andersson says:

    Red pricks everywhere!

  6. Ubbelubb says:

    Den var pricken över i, som en gammal flickvän en gång försökte direktöversätta.

    1. pissenisse says:

      The prick over me, eller the prick over I?

      1. Ubbelubb says:

        The prick over the eye.

      2. Sannois says:

        ”But I haven’t got one there!”

  7. Andy says:

    Broar före hoar.

  8. Joakim says:

    bros before hoes atavaa set och inte broar före hoar då fins det ingen påring med utryket som bereder att Vänern (manliga) altid Komer före kvinnor som bens som hoes som är engelsk slang för en prostituerande kvinna

    1. Sofia says:

      Joakim, du är bara för härlig :) länge leve trollen!!

  9. Snusmumriken says:

    Trolls får control

  10. Isabella says:

    hahah, underbart

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *