#1 Everlasting
O-et kan likna en massa saker. Ett löv? En hand som gör fuck you-tecknet(fast med ovanligt många fingar då) Men jag tycker att vi kör på din teori.
Tror inte jag vågat dricka det översta… Ett företag som inte kan lägga ned 300 spänn på en översättning, utan går till Google, kan inte vara seriöst i någon ände.
Holländskan på den övre bilden verkar däremot ha funkat galant.
Och är det bara jag som undrar vad det är bredvid o:et i loggan på nedre bilden? Det är misstänkt likt bakänden på min katt.
Hatar konstgjord cologne
@Everlasting; Ett O…
#1 Everlasting
O-et kan likna en massa saker. Ett löv? En hand som gör fuck you-tecknet(fast med ovanligt många fingar då) Men jag tycker att vi kör på din teori.
Tror inte jag vågat dricka det översta… Ett företag som inte kan lägga ned 300 spänn på en översättning, utan går till Google, kan inte vara seriöst i någon ände.
ser misstänkt ut att socker liksom blivit med på ett hörn, försökte man kanske påstå att det var osötad juice, men ändrade sig i sista stunden?
Jag har också litet svårt att förstå hur de kom från färg till cologne, som ju (även om det betyder Köln) mest förknippas med dofter.
Spricka?
Tomas snacka inte skitt om Google¨, google översätter 100ggr bättre än det där.
Skriv in:
”schudden voor gebruik. Geen kunstmatige kleurstoffen toegevoegd. Geproduceerd in Egypte”
->
Skakas före användning. Inga artificiella färgämnen tillsätts. Tillverkad i Egypten.
Helt perfekt översatt….
Kanske en flamma eller en liten explosion?
#1 Everlasting: Det är säkert likt även din bakdel…fast du ser den inte lika ofta
Lite sekt-varning på den understa texten.
Är det ”crack” som har översatts som ”spricka”? Om man ska ha crack så ska det vara naturligt crack!
Bild två är ju klockren. Som en boll i krysset.
Då vet vi var alla som fallerar språktestet hamnar.
Ni som gillar märklig asiatis engelska, kolla på engrish.com om ni inte redan hittat din.
Stabilisera!