Jag fattar inte har alla dessa restaurangerna kan ha så otroligt många stavfel och särskrivningar? Känner dom INGEN svensk som bara kan slänga ett getöga på menyn innan den trycks?!
SPOILER alert!
Nu kan det va så att jag eventuellt missa det som va fel men verkar som att rubriken syftar på att det står ”battered fish” i menyn, men:
Det heter faktiskt battered fish, är just nu i Nya Zeeland och här är det speciellt populärt med ”fried beer battered fish” i fish&chips (sjukt onyttig maträtt för övrigt). Problemet då man google-translatar sin egen förståelse av engelska ord? Testa att googla battered fish, kommer bara upp massa recept och på bilder bara massa fish&chips.
Nja – battered fish syftar ju på frityrsmeten (batter) så det är helt i sin ordning. Felet är snarare i den svenska raden ovanför där det översatts till misshandlade fisk (troligen genom google)
Fisken tog säkert några krokar i hakan.
Oj, det tog ett tag innan jag såg felet, fast iofs det fanns en hel massa fel.
Skön humor, som gav mycket nöje.
Google översättning kanske…?
Fisken har misshandlats så mycket att den dog
Jag fattar inte har alla dessa restaurangerna kan ha så otroligt många stavfel och särskrivningar? Känner dom INGEN svensk som bara kan slänga ett getöga på menyn innan den trycks?!
Faaan också… Hur skulle det stå ;)
Surt att stava fel när man klagar på andras felstavningar.
Smiska fisk
En ”lax fillet” på engelska borde vara något laxerande. Jag väljer nog något annat från menyn :-)
Det var kanske Ben, efter att fullgjort sin uppgift på rätten ovanför?
SPOILER alert!
Nu kan det va så att jag eventuellt missa det som va fel men verkar som att rubriken syftar på att det står ”battered fish” i menyn, men:
Det heter faktiskt battered fish, är just nu i Nya Zeeland och här är det speciellt populärt med ”fried beer battered fish” i fish&chips (sjukt onyttig maträtt för övrigt). Problemet då man google-translatar sin egen förståelse av engelska ord? Testa att googla battered fish, kommer bara upp massa recept och på bilder bara massa fish&chips.
Nja – battered fish syftar ju på frityrsmeten (batter) så det är helt i sin ordning. Felet är snarare i den svenska raden ovanför där det översatts till misshandlade fisk (troligen genom google)
Hahaha, ser ju det nu! Fastna på kycklingar o allt möjligt innan.
96!!
Jag fick titta noga och försöka bortse från alla särskrivningar… Det gjorde ont i mina ögon, men till sist såg jag det. :-)