0 thoughts on “Det är den unika kombinationen som gör det så smaskigt

  1. David says:

    2000-talet

  2. Danne says:

    hahaha fänkål hahaha =P

  3. Nekochan says:

    hehe, nån som använt bablefish vid översättningen från kinesiskan månne? XD

  4. N.D says:

    på 200-talet läste alla latin.

    Och
    ni talar bra latin.

  5. Simon says:

    Adolf-Sallad i Dallas-Floda.

  6. Meli says:

    Vilket språk ska det stå på egentligen ”Tretton spices”? Papper och klÖv, jag säger då det. Exotiskt så det förslår.

  7. Alma says:

    Haha, bra blandning x)

  8. Danger says:

    Mmmm.. papper och sperma..
    Det var nog den bästa innehållsförteckning jag sett.

  9. Tralala says:

    Kan inte klöv vara ”clove”, alltsa kryddnejlika. Eller forstorde jag det roliga nu?

  10. Emma says:

    #2. Fredrik. Jo, det var jättekul ändå.

    Sluta analysera. stäng av hjärnan och titta och skratta. Dumma människor har mycket roligare.

  11. Tunthur says:

    #50 David, du gjorde min dag!!!

  12. Hanna Isabella says:

    Oj, jag trodde papper var det roliga….

  13. Bussola says:

    -Apelsinskal? Det är ju skräp.

  14. Tobbe says:

    Gott med papper?

  15. Mallan says:

    Stjärna och anis…. någon som vet var kan man köpa stjärna ???

  16. Sweet says:

    Men hallå pappret är juh nödvändigt för sperman!! Eller!!?? ;)

  17. Subban says:

    Komplett översättning (tja nästan då)

    stjärnanis, fänkål, sichuan-peppar, kanel, peppar, galanga (= citrongräs), Rhizome (=ingen aning), nejlikor (cloves på eng.), muskotnöt, ”amoz..nånting costas” (=ingen aning), kamfer (!!), apelsinskal och någon frukt som heter Tsaoko Amomum.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *