Eller så tror man att wasabi är mosad avokado, och avokado är ju jättegott så varför inte ta en bamsebit och hoppas på extrem njutning? Mitt livs misstag och aldrig mer sushi.
Vad som retar mig är att produkten inte innehåller ett uns av wasabi (Wasabia japonica) utan bara pepparrot (Armoracia rusticana) (+ lite majssmörja mm).
Ojdå, min mening skulle kunna bli lite felsyftande. Men det är bilderna som jag älskar, och inte de som har tröttnat på dem, ifall någon inte uppfattade det. ;-)
Är det bara jag som reagerar på att wasabin i fråga bara är pepparrot med grönt färgämne?
Visst att wasabiroten är släkt med pepparroten, men det är ju inte samma sak.
Det är tämligen osannolikt att ni någonsin fått riktig wasabi på nåt av sushiställena ni ätit på (om ni inte varit i Japan eller ett synnerligen exklusivt ställe). Äkta wasabi är så pass dyrt att det sällan importeras till vanliga butiker och restauranger.
Det där var verkligen något att sätta tänderna i!
Vem är det som gör alla dessa besynnerliga översättningar?
Jag börjar bli trött på alla dessa sortens bilder..
Men blääää. x(
wasabi är grönt…. och tar man för mycket åp en bit sushi så börjar man få panik
Bevattnad smörja är en delikatess i Malmö
Eller så tror man att wasabi är mosad avokado, och avokado är ju jättegott så varför inte ta en bamsebit och hoppas på extrem njutning? Mitt livs misstag och aldrig mer sushi.
Aaahaha undrar va guar tandkött exD Mwahahah:D
#7 du tänkte på gacamole eller? (stavas?)
mm, tandkött låter jättegott!
Haha, nu kommer alla börja kolla på matprodukter från Asien efter kostiga översättningar, vilket det verkar finnas i multum. :)
tandkött,,bläää
Ha ha ha, en felöversättning till!!!! Mer sånt.
#2 (Kua): Det är maskinöversatt, det är därför det blir sådär.
Det kanske förklarar varför det är så starkt.
Seriöst fail på den översättningen… Majs smörja???
Sally>> Haha! Det är därför man alltid äter sushi första gången med en erfaren sushiätare. Bättre lycka nästa gång!
Roligare!
Blå mat känns alltid fräscht.
Tandkött och smörja, mumselimums.
smörja och tandkött hahah :D
Jag hittar aldrig roliga felöversättningar själv, därför tycker jag det är kul att folk gidder visa dom här.
Tandkött……Nu i var mans mun.
Vad som retar mig är att produkten inte innehåller ett uns av wasabi (Wasabia japonica) utan bara pepparrot (Armoracia rusticana) (+ lite majssmörja mm).
Mmmm smörja!<3
Dessa felöversättningar. Alltid precis lika roliga!
Majs smörja är ju något av det godaste som finns!!
Guartandkött? TERRAZOMFG! Om det bara hade varit Alithår i den också, så hade jag gärna köpt saken.
Blääää!
Jag äter hellre mitt eget tandkött! xD
tandkött blir gum på engelska
cum?
kärlekssås (:
En guar: http://www.uesp.net/wiki/Morrowind:Guar#Guar
Eller så är det detta som avses: http://en.wikipedia.org/wiki/Guar_gum
Ok denna var rolig men att det nästan bara är sånna här bilder börjar bli lite tröttsamt. Ooh vilken bitter kommentar detta blev
Många produkter som säger sig innehålla tandkött innehåller istället åsnekött :/
Tjuvtittat, lyssna inte på de som säger att de börjar bli trötta på liknande bilder, för jag älskar dem! =D
Ojdå, min mening skulle kunna bli lite felsyftande. Men det är bilderna som jag älskar, och inte de som har tröttnat på dem, ifall någon inte uppfattade det. ;-)
#32 Jiub: Alt. 1 : Vore nåt att ha i grytan va.
Alt.2 känns trist men mera rimligt
varför i helvete censureras importör? känns onödigt. för övrigt är dessa fett uttjatade nu.
Erica: Jag tyckte att det var vackert annars, älska dina fiender!
Är det bara jag som reagerar på att wasabin i fråga bara är pepparrot med grönt färgämne?
Visst att wasabiroten är släkt med pepparroten, men det är ju inte samma sak.
TANDKÖTT?!?!?!?
Gum=Tandkött=Gum (Se tidigare kommentarer)
#23 och #40: Det kan ju tänkas att det är felaktigt översatt…
Tandkött = gum dvs gummi guargum är en typ av fortjockningsmedel om jag minns rätt
Majs Smörja = Corn butter/Corn paste, to butter/paste a pan tex är att smörja en plåt sa det var nog därför det blev den oversättningen.
#43: precis.
De tre sista tecknen i rubriken kan enligt kinesisk-engelsk ordbok översättas till tre saker;
horseradish(=pepparrot)/wasabi/green mustard
Så det är nog bara översättningsprogrammet som på eget bevåg har valt det första alternativet.
Bevattnar flavöringen gör jag varje gång som jag dricker Absinthe. Det är ju ingen smörja dock.
*ryyyyyyyyyyyys* va vidrigt!!
Tandkött e ju gott!XD
Det är tämligen osannolikt att ni någonsin fått riktig wasabi på nåt av sushiställena ni ätit på (om ni inte varit i Japan eller ett synnerligen exklusivt ställe). Äkta wasabi är så pass dyrt att det sällan importeras till vanliga butiker och restauranger.