I accidentally the translation 20 oktober, 2013 (13:10) | Tjuvtittat | AndreasEtiketter: Språkförbistring · UtrikesSett på ett tåg i TokyoCred: EnglaTipsa oss!FacebookTwitter
Undra hur många japaner som skrattat åt felöversatta tatueringar etc här i Sverige? ;)
Undra hur många japaner som skrattat åt felöversatta tatueringar etc här i Sverige? ;)
Intressant att fundera vad texten översatts från.
”Home or work today?
Are you lonely?”
Äxotiska bokstäver is the shit.
Jag som postade bilden. Har även sett en väska här i Tokyo med något i stil med ”När går nästa tåg till Stockholm? Sköt dig själv!”
Haha… Japaner :)
Har inte sett den, bara ”Ska tåget stanna på Stockholm”.
”Dagens läxor är du ensam” är f.ö. väldigt vanlig, vet inte var de handlar de prylarna…
Ja, efter lite research:
http://www.point.jp/lowrysfarm/disp/CSfGoodsPage_001.jsp?ITEM_CD=528335
Louise: Underbar variant det fanns där. ”Ska tåget stanna på Göteborg?”
Belöning utlovas till den som lyckas fånga den väskan på bild någonstans på Tokyos gator. Eller Stockholms gator för den delen, det skulle faktiskt vara ännu roligare. :)