#1 Fannie: Jag antar att det är taget från den svenska delen av Seattle. Tydligen väldigt många svenskättlingar i just Seattle. Många svenska flaggor och affärer där.
Om denna publicerades så undrar man ju varför bilden jag skickade in för någon månad sedan med en skylt med texten ”För DEG vill studera utomlands” inte blev publicerad.
Denna tittning gjorde inte att jag vred mig i skratt direkt, men nån annan kanske jublar…
#11 Grön: He-he, anagramet ja.
Det ryktas om att det var några ungar som klättrat upp med stege en natt och lyckats flytta om bokstäverna på en av ”salarna”
Känner ej till sanningshalten, kanske bara en myt.
Jag tycker att ”den heliga andan” är mycket bättre än ”den heliga anden”. Varför har de inte översatt så?
Det kan väl inte bero på att det inte var engelska som var originalspråket för bibeln, för alla vet ju att allt var på engelska från början eftersom det var det första språket. Hur förklarar man annars att i princip alla filmer som utspelar sig för jättelänge sedan, i vilket land som helst, är på engelska? Dessutom talar ju utomjordingarna engelska, eftersom de är våra avlägsna släktingar.
Varför försöker amerikaner skriva saker på svenska?
Vadå direktöversättning?=)
Ännu en ”rolig” felstavning/felöversättning. Gösses!
Det måste vara fyndigare än såhär för att bli godkänt som felstavningshumor. Tyvärr, det blir ingen skruvdragare på posten denna gång.
Inte sååå himla kul. ;)
#1 Fannie: Jag antar att det är taget från den svenska delen av Seattle. Tydligen väldigt många svenskättlingar i just Seattle. Många svenska flaggor och affärer där.
Det här är så som han ursprungligen uttryckte sig. På gammal-gudska. Innan han ens var speciellt helig. Felet ligger snarare i er trosuppfattning.
Languageless in Seattle.
hihi, jag vet att jag har sovit för lite och att min humor inte är på bästa nivå, men trosuppfattning… tihihihihiiiiii…. =)
vem är detta ljushuvud lr? ”välkomnande och gud välsingnade du” hahaha
Petra, jag vet vad du menar. Tdigare igår så föll jag av stolen av skratt när läraren sade ”ståndpunkt”.
Nå, jullov strax, då får man ladda upp humorbatterierna.
#9 Petra, #10 Weilyn: Då ni ej är i stånd att återuppväcka er trosuppfattning, så bör ni genast börja på kampsporten ”Mai Gai Wang”
Jag ger dock fortfarande större tacksamhet till Jehovas Vittnen, tacksamhet för namnet på deras salar, och det sannerligen roliga anagrammet
Stoppa görande kul åt religion.
Rubriken borde väl snarare vara ”..och det heliga spöket”
Om denna publicerades så undrar man ju varför bilden jag skickade in för någon månad sedan med en skylt med texten ”För DEG vill studera utomlands” inte blev publicerad.
Min trosuppfattning är att de ska vara hela och rena samt inte vara av stringmodell.
religion ≠ kul
#13 Robin: http://www.youtube.com/watch?v=casUr9UsabY Är nog något för dig 8]
Denna tittning gjorde inte att jag vred mig i skratt direkt, men nån annan kanske jublar…
#11 Grön: He-he, anagramet ja.
Det ryktas om att det var några ungar som klättrat upp med stege en natt och lyckats flytta om bokstäverna på en av ”salarna”
Känner ej till sanningshalten, kanske bara en myt.
Välkomstskyltar i utlandet med felstavad svenska får inte hem. Snälla, kontrollera!
går
wildheart: http://www.crazy-media.se/bilder/87.html
12 och 19, vad är anagrammet?? :)
22 – rikets sal – skitarsle
Google translate är omnipresent.
rikets sal kan bli mycket kul:
slit saker
alert kiss
stal eriks
laser sikt
steril ask
steril sak
=)
#22 Radix: TACK!!! Du skall få en massa pussar nästa gång vi syns (och som vanligt snackar jag inte om några fåniga luftpussar).
Jag tycker att ”den heliga andan” är mycket bättre än ”den heliga anden”. Varför har de inte översatt så?
Det kan väl inte bero på att det inte var engelska som var originalspråket för bibeln, för alla vet ju att allt var på engelska från början eftersom det var det första språket. Hur förklarar man annars att i princip alla filmer som utspelar sig för jättelänge sedan, i vilket land som helst, är på engelska? Dessutom talar ju utomjordingarna engelska, eftersom de är våra avlägsna släktingar.
Det här var det fruktansvärt asbästa jag sett på hela internet under en viss tidsperiod.
varför befinner sig en ”svensk” skylt på en missionskyrka i seattle?
#15 Håkan:
JAg skickade in en massa roliga bilder med den här.. Nästan 10 st. och bara en kom med :(
#30 martin w
För att det finns svenskbygder i USA…
Jag läste Säffle.
Det vore mer sorgligt än roligt, tror jag.
#18 Slaeshjag: Håller med om allt han säger. :)
http://sv.wikipedia.org/wiki/Anagram
Fina exempel på anagram :)
Hoppas verkligen att felet beror på ett översättningsprogram (annar vore det rätt kul att snacka med svensk-amerikanerna som skrivit det)