19 thoughts on “Made in China

  1. Andreas says:

    ”Warning! Choking hazard”? Jag vill se den 3-åring som stoppar i sig denna macka.

  2. StoreBror says:

    Andreas: It’s a car. Och storleken framgår inte.

  3. Floatpooper says:

    Och på stänkskydden står det *bake off!*.

  4. JaW says:

    Fast på förarhytten står det ju lätt…

  5. Wildheart says:

    Usch, lastbil, diesellök

  6. Azakin says:

    Inget för vegetarianer detta…

  7. Sweydia says:

    Jag skulle låta mina barn leka med en lastbil för fläskbröd. Hade det däremot stått Fresh Blead så vet jag inte.

  8. Osbeck says:

    sweydia: Helt klart den bästa kommentaren klart.

  9. Natanael L says:

    Inconsistency FTL. Hytten säget färskt bröd, släpet säger fläskbröd. Dessutom ser det inte ens ut som om det finns skinka i mackorna (men det kanske bara beror på att även Lisas kamera gjordes i Kina).
    Tur att de har en hotline så att man kan få det hela förklarat för sig.

    PS: Vet någon vad minuttaxan till USA är?

  10. Natanael L says:

    Hmmm… ”Collection”? Vad mer för fordon har de? Kan man tänka sig att de även har släp med ”The Fartest Moving Service In Town”?

  11. Anna says:

    Flesh används mest om människokött, matkött kallas meat. Fläsk däremot heter pork. Så nej… Kannibalmacka låter inget vidare XD

  12. David says:

    Kan någon förklara det roliga för mig? Är det ”Flesh bread” som är felstavat?

  13. Andreas says:

    #11 David:

    ”Flesh bread” är i och för sig rätt stavat, men jag antar att det inte var exakt det som var meningen att stå på bilen. I och med att omkring 95% av världens leksaker tillverkas i Kina (vad jag förstått), är denna med stor sannolikhet också gjord där. ”Flesh bread” verkar därmed vara en självironisk pik riktad mot kinesernas uttal av engelska. Jag gissar att det antagligen är ett praktiskt skämt av en missnöjd fabriksarbetare.

  14. DHS says:

    Levererar de även köttbärstomater?

  15. Psychoria says:

    Flesh blead! Myten level! :-D

  16. Kiosken says:

    #13 Det är därför kineser inte kan råna banken!

  17. Jonas says:

    Låter som katolsk snabbmat

  18. Wilgot says:

    Får det lov att vara lite Soylent green någon?

  19. Floatpooper says:

    Ah, willkommen tebax Willie, filmkonnässör var ordet.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *