3 thoughts on “…or it hands an unluck

  1. Sprawk Pouliz says:

    Märkligt ordval men inte helt fel trots allt, to cast something är att kasta något, men oftare då en tärning eller kastspö.

  2. Bjelven says:

    haha åkte rosella igår faktiskt. Och jag har reagerat på det förut. Den har vart där i flera år haha.

  3. Granma Nacho says:

    http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/cast -”he cast the book down on to the chair angrily”
    Även om jag oftast hör ordet i ”cast a spell”. Jag tror trwft är att de använder versal efter komma, och komma istället för semikolon.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *