36 thoughts on “Översättaren tittade kanske för djupt i flaskan

  1. njure says:

    Buy it, use it, break it, fix it, trash it, change it, mail upgrade it!

  2. njure says:

    Lyssnade igen och de sjunger visst melt* vilket passar in mer(hehe)

  3. Susanne says:

    Ja man kan ju undra hur dom översätter ibland

  4. rödan says:

    Ehh…varför ska jag stoppa kapsylerna i en påse/väska och bära på dem?? O vad är det jag ska se efter det chefen inte har efter han druckit klart?? Mycket förvirrande!

  5. Tasaio says:

    Fullkomligt normal engelska för att vara i Japan. :p
    Har sett många exempel på värre engelska än så där. Men visst är det roligt med engrish. ^^

  6. Grim says:

    Vad är det de vill säga egentligen?
    Engrish är bäst!

  7. emelie says:

    översättaren kan inte ha varit helt nykter!

  8. sara says:

    försöker dom säga att jag inte ska dricka med korken på så att jag kan råka svälja den?

  9. Helen says:

    Annars brukar man i alla fall kunna förstå vad de menar när de har översatt något fel.

    Den här gången kliar jag mig verkligen på huvudet.

  10. Vänsterhäntas Dag says:

    Vad är det jag inte ska se medan jag dricker en drink?

  11. pinnen says:

    @11 VHD: Oftast fula människor. Eller trappsteg.

  12. deluded says:

    it caps it and puts it in a bag, it caps it and puts it in a bag

  13. Victor says:

    Är jag dum om jag inte fattar ett jota av vad som stod?

  14. Vänsterhäntas Dag says:

    #12 pinnen: helt okej att supa någon snygg, men ramla ner för trappor gillar jag inte.

  15. Henrik says:

    Ungefärlig översättning av japanskan:

    ”You are not allowed to drink while viewing the castle. If you are bringing a bottle, put the lid on it and put it in your bag. If your bottle does not have a cap, please drink it up before viewing the castle. Thank you for your cooperation.”

    Vad översättaren hade tagit när han skrev den engelska versionen vågar jag inte spekulera i.

  16. pinnen says:

    @14 VHD: Alltså. Trappstegsfrågan är relativt relativ. Man missar lättare trappsteg när man ska gå ner. I detta fall blir fallet självfallet mycket hårdare – I värsta fall blir ens död verklighet. *ta i trä*.

    Men när man ska gå upp – Då blir stoltheten, det själsliga förfallet och den vanliga ”coola kontroll-positionen” utsatt.

    Nyckeln ligger i att så fort så möjligt hitta närmsta regel, knapp eller skena.

  17. Lasse says:

    Är det någon här som kan översätta bättre?

  18. Rain says:

    Henrik -du har koll! tackar tackar!

  19. Vänsterhäntas Dag says:

    #18 pinnen: (vad går du på??) Men man får ju inte trycka på knappen/regeln/skenan, så om jag hittar dessa kommer larmet att gå, och sen blir jag räddad av en snygg Securitasvakt. Slutet gott allting gott, m a o.

  20. pinnen says:

    @21 VHD: Hur många (snygga) kvinnliga Securitasvakter finns det där ute?

  21. Lasse says:

    Missade Henrik inlägg

  22. Vänsterhäntas Dag says:

    #22 pinnen: ingen aning faktiskt. Jag går i gång på män…

  23. Wildheart says:

    @Henrik: Tack!
    Hoppas att det stämmer, att du inte lurar oss.
    I annat fall får vi ta till armtricket, eller tarmtricket…

  24. Jo. says:

    Vhd: Du ska väl inte prata om Mao när det är en bild från Japan…

  25. Jo. says:

    Pga asiatiskt tema så hoppas jag att det är ok att jag tar mig friheten att dra upp denna gamla klassiker:

    http://www.tjuvlyssnat.se/sodra-sverige/talar-forst-tanker-zen

  26. Alvas Pappas Blogg says:

    @ 17: TACK! Höjde värdet av dagens tjuvtitta mångdubbelt!

  27. Elias Kohage says:

    Hej, ursäkta. Snälla, är det här man skriver kommentarer om knappen/regeln/skenan/stången/metallbiten/etc ?

  28. Wilgot says:

    Don’t drink it – hack it!

  29. Victor says:

    Jag skickade bilden till en kompis som bor i Japan och här är den riktiga översättningen:

    Det råder förbud mot förtäring i slottet.

    Vänligen behåll medhavda drycker förslutna och förvara dem i din väska eller dylikt. I de fall kapsyl saknas ber vi er dricka upp drycken innan Ni går in. Tack på förhand.

    Såklart…

  30. Jilina Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ says:

    Eh, ok.. haha. Fattade nada!

    @Victor: Ja, då förstår man ju bättre :).

  31. Nisse says:

    Inte så kul tjuvtitt men rubriken är topp.

  32. Recoil says:

    Så om man är duktig och dricker upp så får man se vad det är som hövdingen inte har? Spännande.

  33. rotsee says:

    @Henrik, Victor: Fast texten handlar inte om medhavda drycker, utan om sådana man köper i automaten, annars var det riktigt

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *