32 thoughts on “Var sak har sin plats

  1. Bonko says:

    Haha, riktigt bra :)

  2. Daddyfoam says:

    Vilken skräpbild.

  3. Malin says:

    Haha! Jag ska börja kalla allt mitt skräp för dumheter hädanefter.

  4. Oxido says:

    De kör dubbelöversättning dvs du tänkte översätta ”s*mlag” (a:et är ersatt för att skona yngre tittare) till … polska, då översätter den det till engelska sex, och sedan till det polska ordet för ”kön” så blir det inte alls så snuskigt som du tänkt från början.
    Jag skulle dock vilja lägga in en protest mot tjuvtittar med felöversättningar.

  5. Narciss says:

    Jag tror pilen pekar till en lucka i väggen som man kan öppna och stoppa in papperslappar innehållande falsarier och lögner, som sedan faller ner i en ugn i källaren. En sån lucka skulle jag vilja ha, då skulle jag stoppa hela kvällspressen däri.

  6. Hannibal Hayes ♥ says:

    Jag älskar alla dessa datagenererade felöversättningar. Älskar. Verkligen älskar.

  7. rontgen says:

    På fysikinstutitionen sitter det en likannde lapp ovanför en soptunna. istället för tråkiga översättningsmissar har den, kort och gott, texten ”ickelinjära termer”.
    Det, om något, är humor.

  8. Olof says:

    En plats dit alla dumheter bör förpassas; precis vad Internet behöver!

  9. Hannibal Hayes ♥ says:

    Termer? Det är romerska badanläggningar de syftar på då, eller?

  10. Frank H says:

    Två ”Rubbish”, kan det vara för att de på andra sidan pölen också skall ha en översättning? ;)

  11. Daddyfoam says:

    Kul att nån äntligen förklarar vad humor är.

  12. Fannie says:

    Betyder det att dumheter betyder skräp? Det här är den bästa dagen i mitt liv.

  13. Vänsterhäntas Dag says:

    Bruscair – bruschettan som är lätt som luft.

  14. Daddyfoam says:

    Bruscair: Tänk om norskarna tror det är en brusefåtölj.

  15. Bagarn says:

    På jobbet kallas det förslagslåda.

  16. lillflickan says:

    Varför står rubbish två gånger?

  17. Vänsterhäntas Dag says:

    #14 Daddyfoam: det vore väl tragiskt på min goda bruschetta!

  18. Sebastian says:

    Vet inte riktigt vad ja tycker om denna bilden? Inte min humor direkt men men, säkert rolig för er andra.

  19. pinnen says:

    Är Sebbe lite suj o tjött?

  20. anonym0 says:

    vilken DUM men HET bild

  21. Daddyfoam says:

    Sch… Sebbe nannar kudden nu.

  22. Betraktaren says:

    Det här är ett steg närmare 1984. Åsiktsministeriet rustar upp.

  23. Daddyfoam says:

    #23 beraktaren: Get back to the future?

  24. emma says:

    det behöver väl inte vara en internet-översättning. rubbish översätts säkert till dumheter i ett lexikon (och säkert till en hel del andra saker oxå, tex skräp)

  25. Västerås BMF says:

    Hahahha! är det på Hatters (eller något sådant namn, hostel)? vi var där för några veckor sedan och skrattade åt den där skylten!

  26. Johan says:

    YES! Nog är det på Hatters Hostel alltid! Tydligen hade där varit 30% (300) svenskar där sedan öppningen i november men ingen hade tidigare påpekat skylten. Reaktionen från den irländske ägaren blev att han nu definitivt inte skulle ändra skylten =)

  27. Rasmus H says:

    Snart tänker jag hämnas genom att skriva felstavade skyltar på engelska och sätta upp i mitt trapphus.

  28. TestaDetMesta.se says:

    en mkt bra bild får jag säga!!!

  29. Psychoria says:

    Jag hoppas det är en rejäl container under skylten med tanke på hur mycket som skulle platsa i den…

  30. Recoil says:

    ”Rubbish” på två ställen, så både engelsmän och jänkare kan förstå.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *